— Лачуга на берегу реки. В таком глухом месте, где нас никто не будет искать.
— А если копы все-таки разнюхают, где мы скрываемся?
— Это им ничего не даст. В хижине есть хорошо замаскированный подвал. Из него по подземному ходу можно выбраться на берег. Там стоит лодка. Как видишь, все очень просто.
Бизнесмен нетерпеливо посмотрел в сторону забора.
«Ну где же Трансформер? — Его отсутствие начало беспокоить Боба. Покрутив ручку, бизнесмен опустил стекло, прислушался. — Если в воинской части поднимется шум и пальба, придется сматываться без десантника».
Опровергая дурные предчувствия бизнесмена, через забор перелетел солдатский вещмешок, а следом за ним появился и сам десантник.
— Едем скорее, — он, тяжело дыша, опустился на сиденье.
— Фрэнк, сверни в лес, — попросил Боб.
Вырулив на небольшую полянку, американец заглушил мотор. Все вышли из машины. Трансформер развязал вещевой мешок, бросил на траву камуфляжные костюмы.
— Переодевайтесь.
Американец с сомнением осмотрел униформу.
— Если бы мы в таком виде пошли разгуливать по Чикаго, нас остановил бы первый же полицейский.
— Здесь не Чикаго. — После несостоявшегося угона Трансформер больше не считал американца начальником и демонстративно обращался к нему на «ты». — У нас в таких ходит полгорода.
— Если вы настаиваете, джентльмены, я, пожалуй, натяну на себя эту лягушачью шкуру, — американец принялся не спеша переодеваться.
— Шеф, пряжку вы пристегнули не к той пуговице, — Трансформер подошел к бизнесмену, неосторожно подставив спину Фрэнку.
— Не шевелитесь, оба! — приказал Фрэнк. — Моя пуля прошьет вас обоих навылет.
— Это правда, Трансформер? — Мгновенно побледневшие губы плохо слушались бизнесмена.
— Шеф, он не врет, у него крупнокалиберный пистолет.
— Бросайте оружие — или я стреляю. Ну? — ряв-кнул Фрэнк. Револьвер бизнесмена упал в траву. — Ты, Трансформер! — Десантник бросил на землю свое оружие. Американец, пятясь и продолжая держать на мушке обоих, отошел к «жигулям», вытащил из них саквояж. Навел пистолет на его сверкающую застежку.
Боб забеспокоился: