— По указанию Эми Лентини я помогала составлять запрос на ордер на обыск в особняке, — рассказывает она.
Маргарет Олсон кивает:
— Первое предложение третьего абзаца документа. Не могли бы вы прочесть, что там написано, чтобы это внесли в протокол, госпожа Макнамара?
Макнамара смотрит на свой экземпляр документа:
— «Нижеподписавшемуся лицу стало известно от ТО, что сделанные от руки записи, относящиеся к занятию проституцией и взяткам чикагской полиции, хранятся внутри здания».
— А что означает «ТО»?
— «Тайный осведомитель».
— А за чьей подписью был бы отправлен запрос?
— За подписью Эми Лентини, — отвечает Макнамара.
— Получается, у нее имелся тайный осведомитель?
— Да, имелся. Он сообщил, что Рамона Диллавоу ведет учетные записи внутри особняка. Нас прежде всего интересовали пометки о взятках, которые давались полицейскому управлению Чикаго.
— Эми говорила вам, кто был ее тайным осведомителем?
Макнамара, вспомнив что-то, улыбается и качает головой:
— Вытащить из нее эти сведения не помогли бы даже «Челюсти жизни».[71]
— Не помогли бы?
— Ей, конечно, в конце концов пришлось бы рассказать об информаторе судье, от которого она хотела получить ордер на обыск. Но если бы такой необходимости не было, Эми скорее забрала бы информацию с собой в могилу.
Олсон бросает взгляд на присяжных:
— Насколько вам известно, Эми
Суперинтендант полиции Тристан Дрискол, мой старинный «друг», одетый в униформу — хотя не провел ни одного дня на улицах города, борясь со всяким дерьмом, — заявил, приподняв подбородок и проговаривая слова очень четко и доходчиво, что Эми Лентини была убеждена в том, что именно я украл маленькую черную книжку во время облавы в особняке.