Светлый фон

— Если даже шериф и найдет эти следы, — заметил Джексон, — то он не последует за бандитами, потому что игра слишком опасна. Наш шериф не любит рисковать.

Ковбои дали передохнуть лошадям, закурив папиросы и трубки. К югу от них подымалась зубчатая цепь гор. В чистом воздухе она казалась совсем близкою. Длинные тени падали от нее на равнину. Следы бандитов ясно указывали, что они направились в горы к проходу, который лежал между двумя хребтами, известными под именем Топоров.

— За этими горами начинается пустыня, — сказал Джексон. — Насколько я знаю, там только в одном месте и есть вода — в ущелье Казита, которое уже лет пятьдесят как пользуется дурной славой — настоящий притон контрабандистов и разбойников. Я как-то побывал там, отыскивая украденную лошадь, — опасное место. Туда бандиты и направились. Только с ними ли мисс Декстер?

— С ними, — сказал Горман.

Он был в этом уверен, иначе не могло и быть. Это было дело рук Лоу, Лоу, которого оттолкнула девушка. Лоу — бандит, прикинувшийся простым ковбоем, Лоу — пытавшийся застрелить своего соперника, отравивший скот. Похищение девушки стало его последним делом. Горману казалось, что он видит Сэлли, увлекаемую в мрачное ущелье бандитами, и что в глазах ее он читает просьбу о помощи и надежду, что эта помощь придет от него, от человека, которого она, по ее же словам, ненавидела…

— Мисс Декстер либо увезена в ущелье, либо вернулась благополучно домой. Кто хочет — пусть возвращается на ферму, а я еду в ущелье Казита.

Сказав это, Горман направился по следам бандитов, и все как один последовали за ним. Солнце садилось, и тени стлались по прерии. Только вершины Топоров рдели багровым румянцем. Сумерки сгущались быстро. Фигуры всадников едва намечались в темно-синей мгле. Кусты кактусов, камни и деревья казались мутными, расплывчатыми пятнами. Только звезды отчетливо горели в высоте, мигая, как огоньки свечек, колеблемые ветром. Следы бандитов стали невидны. Но и без них было ясно, что путь преследователей лежал к единственному водоему в пустыне, к глубокому пруду на дне ущелья Казита.

Глава X

Глава X

Молчаливо и бесшумно они подъехали к подножью гор, возвышавшихся во мраке гранитными массами. Где-то среди этих голых, угрюмых утесов лежало ущелье Казита — узкая, глубокая расселина, куда боязливо забегали антилопы, чутко прислушиваясь, не затаился ли где-либо их вечный враг — кугуар[32], да бродили шакалы, ожидая своей очереди поживиться остатками пиршества.

Вход в ущелье, находившийся на западном склоне, трудно было найти даже днем. Проезжая близ отвесной стены гор, всадники зорко следили, не покажется ли где-либо трещина, означавшая вход. Горман, ехавший впереди, остановился перед расщелиной, похожей на бойницу крепостной стены. Сойдя с лошади, он зажег спичку и при свете ее увидел на песке следы копыт. Здесь останавливались бандиты.