— Но я же так и хотел! — возразил Бонус с белым от усталости лицом. — Мы плыли, придерживаясь побережья: от Александрии к Криту, от Крита — к Пелопоннесу, а оттуда — в Италию. Все было бы очень просто, уже догнали бы «Висундур», и тут этот шторм отбросил нас от побережья…
— Ты сейчас такой потерянный, как звезда среди бела дня. — Эта смена цвета на щеках Бонуса была откровенно приятна глазам норманна.
— Помоги нам, норманн! — Предводитель арабов протянул ему руку. — Я Абдулла, наместник Александрии.
Альрик поднял бровь.
— А, тот самый наместник, который хотел украсть мой корабль? — напомнил он.
Рука Абдуллы повисла в воздухе.
— Тот самый наместник, который спас тебе жизнь, когда франк хотел отравить тебя, — напомнил в свою очередь араб. — Тот самый наместник, который отпустит тебя на свободу, как только мумия Александра перейдет в наши руки. Тот самый наместник, который нуждается теперь в помощи штурмана — твоей помощи. Чтобы нам всем не остаться навсегда в море.
— Неужели ты действительно думаешь, что я помогу тебе преследовать моего собственного сына? — прищурился Альрик.
— Нам нужна только мумия, — убедительно заявил Абдулла. — Твой сын, твоя команда, твой корабль — это все твое и останется тебе.
Бонус слабо запротестовал.
— Подумай, — стал приводить аргументы Абдулла. — Если ты нам не поможешь, мы опять отправимся на юг. Уж мимо побережья Африкии-то не промахнемся. А там снова вернемся в Александрию — туда, где тебя ждет несладкая судьба в моем рабстве. Я считаю, ты заслуживаешь лучшего.
Альрик снова хотел возразить, отбросить руку араба в сторону и позволить пожару в своем теле и дальше пожирать себя. Но, подумав, он пожал руку Абдуллы.
— Договор! — посмотрел он в глаза наместника с уверенностью купца. — Я проведу тебя на север, а ты за это отпустишь моих людей.
— Да будет так! — подтвердил Абдулла, отвечая на рукопожатие Альрика.
После того как кендтманн наконец смог управлять своими ногами, чтобы те несли его тело, он приказал двум арабам набрать воды в ведра:
— Два ведра будет достаточно. Принесите ее сюда. Я хочу посмотреть, в каких водах мы сейчас находимся.
Моряки выполнили его команду. Альрик приподнял одно из ведер и понюхал воду. Затем он взболтал ее в ведре, внимательно вглядываясь в нее. В конце концов сунул палец сначала в ведро и затем себе в рот. Арабы молча наблюдали за ним, как за шаманом.
— Ну что, — с тревогой в голосе спросил Абдулла, — ты понимаешь, где мы находимся? Ты поможешь нам?
Ведро выскользнуло из ослабевших рук Альрика, и вода пролилась на палубу, окрашивая в черный цвет его кожаные сапоги.