Светлый фон

Передо мной возникло новое бородатое вражеское лицо, и я ударил по нему притупившимся мечом. Но лезвие притупилось и иззубрилось, острие было отбито. Удар вышел слабым и неточным, и мой новый соперник отклонил его презрительным движением запястья.

– Таита! – крикнул он, и я сдержал следующий удар и ошеломленно посмотрел на него. В первое мгновение я не узнал его из-за бороды и оттого, что кровь заливала мне глаза. Но потом понял, что это не гиксос. Черты его были благородными и знакомыми.

– Опусти оружие, мой господин. Я верный тебе человек.

Теперь я даже узнал его голос.

– Накати? – выдохнул я. – Я думал, что больше тебя не увижу.

– Боги не всегда снисходят к нашим мольбам.

Он улыбнулся, отвечая мне моими же словами. Потом схватил за локоть, чтобы не дать мне упасть, но я отвел его руку. С новой надеждой пришли новые силы.

– Ты не спешил, Накати. Тем не менее добро пожаловать.

Я показал на нос «Ярости», где уцелевшие гиксосы отказались от боя. Они старались сбежать на лодках, потом выбрасывали их на берег и убегали в дюны.

– Поймай для меня этих прекрасных легконогих беглецов. Тогда мы сможем заняться уничтожением их колесниц, если удастся их найти.

Он рассмеялся над моим выбором слов.

– Они не прекрасные и не легконогие. До цепей гиксосских всадников отсюда не будет и лиги, – заверил он меня.

– Откуда ты знаешь? – спросил я.

– Мои осведомители не так многочисленны, как твои или Атона, но трудятся не менее успешно. Они сообщили мне о засаде, которую устроили на тебя люди Корраба. Я поплыл в Кримад, чтобы предупредить тебя, но тебя там уже не было. Благодарю Гора и Исиду за то, что приплыл вовремя и застал тебя живым.

– И я благодарен им за это!

Краем хламиды я вытер с лица пот и кровь и наклонился, чтобы подобрать брошенный врагом меч вместо своего зазубренного. Выпрямившись, я крикнул Зарасу:

– Подведи нас к берегу. Не позволяйте уйти никому из гиксосов.

Мы причалили к песчаному берегу. Исполняя мой приказ, Накати возглавил погоню за бегущими гиксосами, а Зарас и Гуи выгрузили колесницы и запрягли лошадей.

Из своего укрытия в дюнах показались проводники-бедуины, присланные Атоном. Мы с Гуи дали им лошадей и вместе с половиной наших колесниц направились к коннице гиксосов.

Люди Зараса и Накати объединились. Оставшиеся колесницы они послали за бегущими гиксосами, которые старались скрыться в дюнах.