Реми вернула список Сэму, который сказал:
– Они были найдены на старой карте, датируемой 1696 годом. Но первоначальный текст был создан еще во времена короля Иоанна, а затем перенесен или транслирован на эту карту.
Найджел удивленно приподнял брови:
– Вы хотите сказать, что этот список – ключ к утерянному сокровищу? И что оно здесь, в Кинг Линн?
– Этого я не знаю. Текст взят с закодированного послания, которое еще полностью не расшифровано.
Найджел протянул руку и попросил:
– Разрешите, я взгляну.
Сэм протянул ему список.
Мужчина изучал его, пока официантка расставляла напитки. Когда она ушла, он заметил:
– Любое слово здесь может указывать на место. Проблема в том, чтобы сузить место нахождения, если, конечно, здесь все правильно переведено.
– А что‑то из этого подходит? – спросила Реми.
– Да. Но все места в округе перерыли сотни раз те, кто искал то же самое.
– Может, и так, но они – не мы! Какое место вы можете предположить?
– «Колодец» или «пещера» может означать омут короля Иоанна. Это где‑то на полпути между этим местом и Лонг Саттоном. И если верить тому, что говорят, этот омут погребен под тридцатью футами ила. Разве что…
– Разве что?.. – подбодрил Сэм, когда Найджел запнулся.
– Зачем тогда все эти подсказки: например, «замок» или «холм». Или, может быть, это колодец в замке? Или замок на горе? Таких мест здесь множество.
– А есть что‑то, датируемое тем периодом?
– Касл Райзинг.
– Значит, утром нам будет чем заняться.
Реми подняла бокал и провозгласила тост: