— Я бы на это не ставила.
Развернув лошадь, она пустила ее галопом.
* * *
— Где мисси? — спросил Шон, разворачивая салфетку, закладывая ее за жилет и поглядывая на пустое место Бури за столом.
— Она не очень хорошо себя чувствует, дорогой, — ответила Руфь, разливая суп, который зачерпывала из пузатой супницы в облаке ароматного пара. — Я разрешила отнести ей обед в комнату.
— А что с ней? — Шон озабоченно сморщил лоб.
— Ничего серьезного, — решительно ответила Руфь, закрывая тему.
Шон какое-то время удивленно смотрел на нее, потом сообразил.
— О! — сказал он. Отправления женского организма всегда казались Шону Кортни величайшей загадкой и вызывали у него неизменный страх. — О! — повторил он и, наклонившись к тарелке, шумно подул на суп, чтобы скрыть замешательство и негодование оттого, что его любимое дитя больше не дитя.
Марк на противоположном конце стола занялся супом с той же сосредоточенностью, но в груди у него было болезненное ощущение пустоты.
* * *
— А где мисси вечером? — с некоторой застенчивостью спросил Шон. — Все еще нездорова?
— Она утром позвонила Ирене Личарс. Очевидно, сегодня у Личарсов большой прием, и она захотела туда пойти. Уехала после ланча. Будет вести свой «кадиллак» до самого Дурбана.
— А где она остановится? — спросил Шон.
— Естественно, у Личарсов.
— Ей следовало спросить меня, — нахмурился Шон.
— Ты весь день провел на лесопилке, дорогой. А решение нужно было принимать немедленно, не то она опоздала бы на прием. Я знаю, ты бы не стал возражать.
Шон возражал против всего, что отнимало у него дочь, но сказать об этом не мог.
— Мне казалось, она терпеть не может Ирену Личарс, — пожаловался он.
— Это было в прошлом месяце, — ответила Руфь.