Из фургона торчали ляжки освежеванного буйвола.
– Мы не пробовали свежего мяса с тех пор, как покинули крааль короля.
Ральф и Базо сидели у отдельного костра, где никто не мешал их разговору.
– Король согласился купить спиртное и ружья, которые я привез из Кимберли, – рассказывал Ральф, – и щедро расплатился со мной.
Он умолчал о том, чем именно расплатился король. Ральф неописуемо удивился, когда Лобенгула предложил ему необработанный алмаз – большой сияющий камень чистой воды.
Удивление немедленно сменилось угрызениями совести: не было никаких сомнений в том, откуда этот алмаз взялся. Угрызения совести прошли так же быстро, как удивление, и Ральф азартно торговался, подняв цену до шести камней – каждый из которых выбрал наметанным глазом человека, много лет проработавшего на прииске. Ральф знал, что, вернув камни в цивилизованный мир, получит за них тысяч десять – так он одним махом расплатился за фургон и упряжку, вернул весь долг Бриллиантовой Лил (причем с процентами) и заработал тысячи фунтов прибыли.
– Потом я попросил разрешения охотиться на слонов. Лобенгула засмеялся и заявил, что я слишком молод и попаду слону на обед. Я ждал возле его крааля целых десять дней.
– Если король продержал тебя всего десять дней, значит, ты ему понравился, – заметил Базо. – Некоторые белые ждут с начала сухого сезона до середины сезона дождей простого разрешения покинуть Матабелеленд.
– Лично для меня и десять дней показались вечностью! – проворчал Ральф. – Когда я спросил короля, в каких землях мне позволено охотиться, он снова засмеялся и сказал: «Маленький Ястреб, где тебе справиться со слоном? Иди куда хочешь и убей столько глупых и хромых слонов, сколько попадется».
Довольный Базо захихикал.
– Ну и сколько глупых хромых слонов тебе удалось найти, Хеншо?
– У меня в фургоне пятьдесят хороших бивней.
– Пятьдесят! – Хихиканье Базо оборвалось, он в изумлении уставился на Ральфа. Потом встал, подошел к фургону и приподнял уголок парусины, заглядывая внутрь.
Занятый приготовлением ужина Исази нахмурился и крикнул Ральфу:
– Прадед этого парня, Машобане, был вором, его дед, Мзиликази, – предателем. Хеншо, ты можешь без всяких опасений доверить ему свое добро.
Базо не оглянулся на зулуса, пристально разглядывая верхушки деревьев.
– Что-то обезьяны разорались… – пробормотал он, возвращаясь к Ральфу. – Хорошие бивни! Вроде тех, что добывали охотники, когда я был мальчишкой.
Ральф умолчал, что большая часть бивней в фургоне добыта гораздо раньше: он нашел почти все тайники, завещанные ему отцом. Слоновая кость высохла, потеряв четверть веса, однако бивни хорошо сохранились и пойдут по рыночной цене, когда удастся доставить их к ближайшей железнодорожной станции.