— Двое медиков — Хендерсон и его помощник. Мы с ними уже работали.
— Хорошо, кто еще?
— Взрывники — дом надо очистить от мин-ловушек и поставить свои после ухода, а также взорвать за нами мосты на обратном пути.
— Ты возьмешь взрывников из Солсбери?
— Нет, есть двое хороших ребят в Булавайо, причем один из них — мой двоюродный брат.
— Отлично, составь мне списочек отряда. — Дуглас аккуратно вытащил окурок из мундштука, раздавил его и вставил новую сигарету.
— Что насчет места для карантинного лагеря? — спросил он. — Ты об этом еще не думал?
— В двух часах езды от Замбези в ущелье Детт есть «Уанки сафари лодж». После того как забросили взлетно-посадочную полосу в Уанки, гостиница не используется.
— Прямо пятизвездочный отель! Бравые вояки совсем уже изнежились! — поддразнил Дуглас. — Ладно, я договорюсь, чтобы вам разрешили там остановиться. — Он сделал пометку в блокноте и поднял взгляд. — Теперь о датах. Как скоро вы сможете приступить к операции?
— Не раньше пятнадцатого ноября. Это дает нам восемь недель на подготовку снаряжения и отработку действий…
— А также не совпадает по времени с твоей свадьбой.
Роланд вспыхнул от злости.
— Время операции никак не связано с моими личными делами и целиком зависит от перемещений Буйвола. В любом случае моя свадьба состоится за неделю до начала карантина. Мы с Джанин проведем неделю в отеле «Виктория-Фоллс», откуда всего два часа езды до карантинного лагеря в «Уанки сафари лодж». Джанин вернется регулярным рейсом в Булавайо, а я сразу же поеду в лагерь.
Дуглас примирительным жестом поднял руку и насмешливо улыбнулся:
— Дадно, старина, зачем же сразу в бутылку лезть? Я просто так спросил. Кстати, мое приглашение на свадьбу, должно быть, затерялось на почте…
Роланд уткнулся в бумаги, делая вид, что ничего не слышал.
Дуглас Хант-Джеффрис лежал на просторной кровати в прохладной полутьме спальни, разглядывая спавшую рядом обнаженную женщину. Сначала она показалась малоподходящим объектом для страсти: бледное, изрытое следами угревой сыпи лицо; прямой пристальный взгляд за стеклами роговых очков; резкое, агрессивное и почти мужеподобное поведение и горячность политического фанатика. Тем не менее под бесформенным свитером и мешковатой юбкой обнаружилось белое, почти детское, тело с великолепными маленькими грудками, которые пришлись подполковнику весьма по вкусу. Стоило ей снять очки, и пристальный взгляд смягчался трогательной близорукостью. Под умелыми пальцами и губами женщина совсем потеряла голову, и Дуглас поначалу удивился, а потом пришел в восторг. Оказалось, что ее можно довести до настоящего безумства, — словно загипнотизированная, она делала все, что он хотел, и ее извращенность ограничивалась лишь богатым воображением Дугласа.