Потом, все так же властно, де Берни велел привести в порядок поврежденный такелаж. Чтобы высвободить запутавшиеся реи, он приказал их сначала поднять, а затем опустить.
Через час, когда корабли были готовы разойтись, на «Кентавре» осталось около сотни матросов – вся его команда. Лич перебрался на борт «Черного лебедя».
Но перед тем как расстаться, он уточнил у де Берни курс.
– Будем держать аккурат на юго-запад, к островам у входа в залив Маракайбо, – сказал француз. – А если потеряем друг друга, встретимся у мыса Велай.
– Это и есть то самое место? Там, что ли, будем ждать караван?
Буканьер буравил де Берни маленькими, темными, хитро сощуренными глазками.
– Да нет, – ответил ему тот. – Это только первый переход.
– Ну а дальше? – нетерпеливо проворчал Лич.
– Узнаешь, когда будем на месте.
Лич заметно приуныл.
– Послушай, Чарли… – в сердцах начал он. Потом вдруг осекся, пожал плечами, развернулся и отправился на свой корабль.
Вслед за тем «Черный лебедь» и «Кентавр» разошлись. Мисс Присцилла и майор поняли это по тому, что в их каюту, скрытую тенью «Черного лебедя», вдруг хлынул яркий свет.
– Теперь одному Богу известно, что нас ждет впереди! – вздохнув, проговорила девушка.
Майор собрался было ее утешить. Но тут же воскликнул:
– Просто немыслимо, Присцилла, как вы могли поверить этому человеку! Право же, немыслимо! Пусть это послужит вам уроком на будущее, ведь вы еще такая неопытная. Возможно, в следующий раз вы будете относиться к моим словам с большим вниманием.
– Боюсь, другого раза может и не быть, – заметила девушка.
– К сожалению, я тоже этого боюсь!
– Но если случай нам все же улыбнется, то только благодаря господину де Берни.
Ее слова задели майора за живое.
– Благодаря господину де Берни? Кому? Благодаря ему?