— Не было времени проверить, — ответил Никсон, — но, думаю, уксус подойдет.
Кивнув, Сэн снял с пояса складной нож, вырезал квадратный кусок пены, поддел ножом и взял в руку.
— Это же рисовый пудинг, — сказал он, подбрасывая кусок в воздух и снова ловя.
— Если люди возьмут лопаты, порежут его на куски и уберут, то можно будет просто протереть пол с уксусом и подмести, — сказал Никсон. — А потом останется только хорошо все помыть из шлангов.
Гул «Робинсона» становился все громче. Вертолет прошел над мечетью и сел на улице неподалеку. Сэн объяснял израильтянам, как прибраться, когда через арчатые ворота во двор вошел Кабрильо.
— Обломки «DC-З» упали в Мертвое море, — сказал он. — Самый крупный кусок, который мы видели на поверхности, был с буханку хлеба.
— А мистер Хикмэн? — спросил Сэн.
— То, что от него осталось, упокоилось в мертвой воде.
Сэн кивнул, и секунду они стояли молча.
— Сэр, — сказал Сэн. — Камень в безопасности, начата уборка мечети. Группа готова к отходу.
Кабрильо кивнул.
— Отход разрешаю. — Он повернулся к агенту ЦРУ. — Возьмите камень и пойдемте со мной.
Положив тщательно завернутый в ткань камень на тележку, которыми пользовались садовники мечети, агент ЦРУ взял ее за ручки и пошел следом за Кабрильо к воротам.
Пока Хуан шел к «Робинсону», Хэнли говорил по телефон с Оверхольтом.
— Мы забрали камень и уходим с территории Израиля, — доложил он. — Какие у вас связи в Египте?
— Отличные, — ответил Оверхольт.
— А в Судане?
— У нас там человек на самом высшем уровне.
— Это нам и понадобится.
Пока Хэнли объяснял суть дела, Оверхольт делал пометки