Поборник справедливости
Поборник справедливости
В кабинет Бестужева бочком вошел небольшого роста человек в форме гвардейского сержанта, лицо его имело совершенно неслужебное выражение благодушия, он словно ждал, сейчас подследственный задаст ему какой-нибудь вопрос, и он с удовольствием ответит. Так и случилось.
— Ты что, голубчик, мой новый караульный?
— Так точно, ваша светлость. Переведен к вам с отрядом. Колышкин Миколай Иванович.
— Сейчас я не светлость. Сейчас я арестант, — усмехнулся Бестужев.
— Никак нет, для меня вы светлость, поскольку пострадали безвинно.
Бестужев с удивлением посмотрел на сержанта. Что это он разоткровенничался? На шпиона, которого Шувалов задумал втереть в доверие, явно не похож. Бестужев плохо представлял, как должен выглядеть человек, которого позднее стали называть подсадным, но чувствовал — как-то не так, во всяком случае без этой голубоглазой улыбки.
— Я переведен сюда сегодня утром и буду у вас с моим отрядом неделю, — продолжал Колышкин, вдруг переходя на свойский шепот, хотя таиться ему было совершенно не от кого.
— Почему именно неделю?
— Потому что нас больше чем на неделю не определяют. Начальство боится сговора в интересах подследственного. Когда человека долго охраняешь, то привыкаешь к нему, — добавил он доверительно и спросил: — Дозвольте сесть?
Смотрящий поверх очков Бестужев величественно кивнул.
— Это про какой же ты сговор говоришь? Про подкуп, что ли?
— Именно, ваша светлость.
— А ты, значит, неподкупный, — скривил губы Алексей Петрович.
— Как же меня можно подкупить, если я и так за справедливость? Правда, подарки дают. Я не отказываюсь. Так на так получается. Я когда Бернарди-ювелирщика охранял на прошлой неделе…
— Как, он тоже арестован? — воскликнул Бестужев.
— Так точно, ваша светлость. Пребывает в крепости невдалеке от Тайной канцелярии. На допросах еще не был. Поскольку я за справедливость, то две записки ему уже отнес и ответ передал на словах.
Алексей Петрович вдруг страшно разнервничался, вскочил с места, пробежал вдоль библиотеки, на ходу машинально закрывая книжные шкафы.
— И чего же Бернарди передал на словах?