Светлый фон

Шара уже приготовила рюкзак Луки, и он, набитый провизией и снаряжением, лежал у первой ступеньки. В нише неподалеку стояли две налитые Шарой пиалы чая.

— И сколько же времени уйдет у вас на то, чтобы записать книгу? — спросил Лука, не отрывая глаз от лепестков.

— От двух до трех лет. Не меньше, — ответила Шара, аккуратно ставя пиалы на первую ступеньку.

Она рассматривала горы, когда Лука подошел к ней и встал рядом.

— Конечно, мне потребовалось гораздо больше времени, чтобы выучить ее наизусть.

Лука опустил взгляд на изящные фарфоровые пиалы.

— Кажется, я уже напился чаем, — сказал он.

— Одна пиала для меня, — ответила Шара, поднимая пиалу и делая глоток. — А вторая будет ждать вас, если надумаете вернуться, — таков обычай.

Лука заглянул в ее зеленоватые глаза. Они светились печалью, какой он не замечал прежде, а по сжатым губам он видел, что она пытается скрыть обуревавшие ее чувства.

— Но настоятель сказал, что я должен уйти. Он не хочет, чтобы я возвращался.

— Он сказал, что вы не должны бежать от своей жизни. Когда разберетесь с ней, вы свободны делать, что хотите. — Она взяла его руку в свои. — Но что бы ни произошло, Лука, помните: в гибели Билла нет вашей вины.

Услышав имя друга, Лука отвернулся. Ужас случившегося сдавил ему грудь, и у него прервалось дыхание.

— Прощайте, Шара, — прошептал он и наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку.

Он задержался, вдыхая ее тонкий аромат. Потом резко отвернулся и расправил плечи. Он поднял с земли рюкзак и пошел вниз по ступенькам, не глядя на девушку и пряча глаза.

Шара осталась на верхней ступеньке. Ветерок играл ее длинными волосами. Она долго смотрела вслед его удаляющейся фигуре, ожидая, что он обернется. Но он шел не оглядываясь, и наконец его силуэт потерялся на фоне далеких гор, а чай на ступеньке давно остыл.

ГЛАВА 58

ГЛАВА 58

Рега плелся по разбитой тропинке, цепляясь за руку Дранга. В носки сандалий забивались камушки, и он нередко спотыкался. Другую руку он вытянул вперед, растопырив пальцы.

Все казалось таким незнакомым. Не было коридоров с привычными щербинками в стенах. Весь его мир держался на памяти, а теперь он лишился всего.

Ветер обдувал лицо, и Рега вдыхал холодный воздух. У него был горьковатый свежий привкус, совершенно незнакомый Реге. В монастыре он мог узнать любую кладовку по запаху бесчисленных флаконов и кувшинов. Мог пройти между полок библиотеки, ориентируясь по аромату сухого пергамента. Но здесь, на открытых горных просторах, все его прежние знания оказались бесполезны.