— Я должна освободить его руки, — говорю я.
— Разжечь огонь! — орёт вновь, што есть мочи Пинч.
В это время по всей долине разноситца вой сирены. Тот же самый, который ранее созывал работников с полей.
Быстрый взгляд через плечо. Все ирригационные каналы на поле начинают неожиданно открыватца. Всё происходит очень быстро. Один за другим желобы разлитаютца в щепки. Вода брызжет во все стороны, хлещет серебряными потоками в лунном свете. Повсюду на полях чаала, водяные каналы взрываютца и рушатца.
Вот какое отвлечение внимания придумал Джек.
Он решил устроить потоп.
Конец драгоценного урожая Пинча.
Я работаю над веревками, связывающими запястья Лью.
Пинч вопит в ярости.
— Стража! Стража! Шевелитесь, вы дурачье! Шевелитесь!
Вокруг нас все Тонтоны пускаютца бежать. Стремглав летят вниз по ступенькам, спрыгивают с пастомента, они растворяютца в полях и пытаютца остановить наводнение.
Я срезаю с запястья Лью последние путы, которые удерживали его привязанным к столбу. Айк перекидывает моего брата себе через плечо.
— Вперед! — командую я.
А потом все это происходит в мгновение ока.
ДеМало и другие Тонтоны всё еще стоят рядом с Пинчем. Он вдруг заметил, што мы сотворили. Когда Айк несетца по постаменту с Лью, у меня с головы слетает капюшон.
ДеМало засекает меня. Наши глаза встречаютца. А затем он отварачиваетца.
Он отворачиваетца.
В то же самое время, Пинч тычет в меня пальцем и орёт: