— Так играйте!
— Никогда в жизни! Слово моряка! Не следует дважды искушать судьбу.
Два часа спустя акт о купле-продаже был подписан, и я отправился по железной дороге в Колон. Вместе со мною поехал служащий американского консульства, он должен был присутствовать при моем вступлении во владение судном и подтвердить законность сделки. В три дня подобралась отличная команда. Завтра вы ее увидите.
— А ваш приятель? Что с ним стало? Бьюсь об заклад, он до нитки проигрался, — воскликнул Беник.
— На следующий день после моего отъезда пустил себе пулю в лоб. Я узнал об этом из присланной мне телеграммы.
— А что было потом?
— Это, собственно, и все. Я стал другим человеком. Владельцем и одновременно капитаном великолепного судна. Тут же вернулся в Бразилию. По всем портам искал матросов с «Дорады». И что удивительно, нашел почти всех.
— Значит, и Кервен…
— Кервен на борту.
— Ах! Капитан… — прервал их Жан-Мари, побледневший как мертвец. — Кервен?.. На борту?..
— Конечно!
— Мой брат! Я не видел его десять лет!
— Твой брат? Настоящий матрос, лучший из моих матросов. Он заменил Беника, стал боцманом.
— Капитан, разрешите мне повидаться с ним.
— Ну конечно же, друг мой.
— Прямо сейчас? Не так ли?
— Я позову юнгу. Он разбудит его и приведет сюда. А потом, коль уж мы собрались все вместе, обдумаем, как вызволить Феликса из лап этих негодяев. Возможностей не слишком-то много. Нужна смекалка и конспирация[307]. Ты, Беник, и ты, Жан-Мари, можете не беспокоиться. Никому и в голову не придет искать вас на борту. Завтра с раннего утра мы с Ивоном сойдем на землю. Узнаем, где Феликс, а часам к двенадцати отправимся в отель «Клебер». Там будет наш штаб на суше. Думаю, нет нужды напоминать о том, что языки надо держать за зубами. Никто, кроме твоего брата, Жан-Мари, не должен знать о наших планах. А! Вот и юнга. Сейчас он позовет Кервена.
ГЛАВА 6
ГЛАВА 6