— Где вы это взяли? — взволнованно поинтересовался я.
— Прежде всего, что это? — уточнил он.
— Я не могу этого утверждать, пока мы не сделаем анализ, — ответил ему я, — но я бы сказал, что это торит.
Он кивнул.
— Это торит, — подтвердил он. — Мы уже выполнили все пробы.
Я посмотрел в окно на дым и грязь лондонской реки. Я думал о длинных сборочных линиях, с которых сходит оборудование из сплавов торита, прочнее стали, легче алюминия, блестящее и неподвластное ржавчине. Если бы мы смогли добывать торит в сколько-нибудь значительных количествах, отступление Британии под напором Америки тут же прекратилось бы.
— Где это добыли? — спросил я.
Он снова уселся на свой стул.
— А вот этого я не знаю, — последовал ответ.
— Но не можете же вы не знать, откуда это привезли? — настаивал я.
Он кивнул.
— Откуда это привезли, мне действительно известно. — Его голос звучал сухо и безразлично. — Мне это прислал торговец рыбой из Хартлпула.
— Торговец рыбой из Хартлпула?
Я уставился на него в полной уверенности, что он шутит.
— Да, — подтвердил он. — Он нашел это в ящике с китовым мясом.
— Вы хотите сказать, это нашли в брюхе кита?
Я представил себе несметные залежи минералов, скрывающиеся под арктическими льдами.
— Нет, — ответил он. — Китовое мясо привезли из Норвегии. И этот кусок руды никогда не был в пищеварительных органах кита. Его положили в ящик, когда упаковывали мясо. — Он помолчал и добавил: — Мы разузнали все, что только можно было выяснить отсюда. Мясо было частью груза, отправленного в Ньюкасл одной из норвежских береговых баз. — Он наклонился вперед. — Гансерт, мне необходимо ваше мнение. Кто у нас самый лучший специалист по Норвегии?
— Вы имеете в виду, по металлам? — уточнил я.
Он кивнул.