Минут пятнадцать я морочил коку голову, и он в конце концов согласился сделать то, что я ему велел.
— А вы не дурачите меня, доктор Марлоу? — спросил Хэггерти.
— Неужели я способен на такое? Что я от этого выиграю?
— И то правда, — произнес он, неохотно взяв мою сумку. — Как только удалимся на безопасное расстояние от острова…
— Не раньше. И, кроме того, письмо. Для капитана.
— В рискованное дело ввязываетесь, доктор Марлоу, — заметил кок, не подозревая, насколько он прав. — Объясните, что происходит?
— Если бы я это знал, Хэггерти, неужели бы я остался на этом Богом забытом острове, как вы думаете?
— Я этого не думаю, сэр. — Впервые за все время я увидел на его лице улыбку.
Капитан Имри и его поисковая партия вернулись спустя одну–две минуты после того, как я поднялся на верхнюю палубу. Смита с ними не было. Ни то, что моряки не нашли Смита, ни непродолжительность поисков меня не удивили: прошло всего минут двадцать, не больше. Если взглянуть на карту, то остров Медвежий может показаться крохотным клочком земли. На самом же деле он занимает семьдесят три квадратные мили, и исследовать даже долю процента этой площади обледенелого, гористого острова в такой темноте было бы безумием. Это капитан быстро смекнул. То обстоятельство, что Смита не удалось найти, лишь укрепило решимость Имри как можно скорее отдать швартовы. Убедившись, что весь палубный груз, все снаряжение и личные вещи участников съемочной группы переправлены на причал, капитан и мистер Стокс поспешно попрощались с нами и живо сплавили нас на берег. Грузовые стрелы были уже закреплены по–походному, двойные швартовы заменены на одиночные.
Последним сошел на берег Отто. Став на трап, он нарочито громко переспросил:
— Так договорились, капитан? Через двадцать два дня вы вернетесь?
— Не бойтесь, мистер Джерран, зимовать вам здесь не придется. — Довольный тем, что покидает так нелюбимый им остров, капитан Имри позволил себе расслабиться:
— Если нужно, я и за трое суток могу обернуться. Счастливо, всем удачи.
С этими словами капитан приказал поднять трап и взошел на мостик, не объяснив, что означает эта таинственная фраза насчет трех суток. Скорее всего, судя по настроению, он был готов хоть сию минуту доставить на остров вооруженный до зубов отряд норвежских полицейских. Меня это не волновало: зная характер Имри, я предполагал, что до утра старик успеет изменить свое решение.
Включив ходовые огни, «Морнинг роуз» медленно отошла от причала, двигаясь в северном направлении, затем, повернув на сто восемьдесят градусов, пошла по бухте Сор–Хамна на юг, постепенно увеличивая скорость.