Посміхаючись самими очима, він мовчки кивнув головою і підсунувся ближче до грубки, щоб розтав лід і можна було говорити. І сам цьому допомагав, обдираючи пальцями крижинки, що тріщали й шипіли, падаючи на грубку.
— Нічого зі мною не сталося, — нарешті спромігся він. — Але якщо у вашому гурті є лікар, то він дуже потрібний. Там на Малому Пеко чоловік зчепився з пантерою, і вона його страх як понівечила.
— А це далеко? — запитав лікар.
— Та щось із сотню миль.
— Давно це трапилось?
— Я три дні сюди добирався.
— І дуже покалічила?
— Плече вивихнуто. Напевне, кілька ребер зламано. Праву руку перебито. І все тіло, крім обличчя, аж до кісток роздерто. Дві-три найбільші рани ми сяк-так зашили й перев'язали артерії шворками.
— Опорядили, значить, — оскірився Ліндей. — А де ж були ті рани?
— На животі.
— Ну, тепер він уже готовий.
— Зовсім ні! Спершу ми їх чисто промили розчином проти блощиць, а вже потім зашили. У нас нічого не знайшлося, крім лляних ниток, але ми їх теж промили.
— Досі він уже мертвяк, — зробив висновок Ліндей, сердито перебираючи карти.
— І не подумає. Не такий це чоловік, щоб умерти. Він знає, що я поїхав по лікаря, і доживе, поки ви не приїдете. Він не здасться смерті. Я його знаю.
— Християнське вчення проти гангрени, еге? — знов оскірився лікар, — Але я не практикую. Та ще щоб їхати заради мерця аж за сто миль в таке морозище!
— А таки й їхати — заради людини, що й не думає вмирати.
Ліндей похитав головою.
— Шкода, що ви дурно їхали. Краще лишайтеся тут ночувати.
— І не думаю. Ми вирушимо через десять хвилин.
— Звідки у вас ця певність? — спалахнув Ліндей. І тут Том Доу вперше в житті виголосив промову: