Д'Ожерон внимательно следил за выражением беспокойства, которое внезапно появилось на лице молодого человека, когда было упомянуто о Черепашьем острове. Старик нахмурил брови и, устремив на молодого человека проницательный взгляд, спросил:
— Что это значит, Филипп? Ты колеблешься, не решаясь напасть на испанцев?
— Нет, дядюшка, — ответил Филипп с очевидным замешательством, — я не колеблюсь, сохрани меня Бог!
— Ты просто отказываешься, — добавил дядя с насмешкой.
Молодой человек побледнел еще больше, если такое возможно, при этой язвительной иронии.
— Вы не поняли смысла моих слов, дядюшка, — почтительно заметил он.
— Так объясни мне все откровенно, — сказал губернатор с нетерпением, — я должен знать, по крайней мере, что у тебя на уме.
Хотя уже и будучи стариком, д'Ожерон, все еще молодой сердцем и умом, сохранил со времен прежней отважной жизни вспыльчивость, которая при малейшем противоречии заставляла кровь бросаться ему в лицо и пробуждала в нем страшный гнев.
— Я очень хочу объясниться, дядюшка, но сделаю это с одним условием.
— С каким? Говори же.
— Вы должны выслушать меня спокойно и не сердиться.
— Где это ты видел, чтобы я сердился, черт побери! — вскричал раздражительный старик, ударив кулаком по столу так, что тот чуть не разлетелся в щепки.
— Вот видите, вы уже начинаете сердиться!
— Отправляйся к черту!
— С удовольствием, — ответил Филипп, делая шаг к двери.
Но дядя торопливо схватил его за полу камзола.
— Полно тебе, оставайся здесь и поговорим, — сказал он кисло-сладким тоном.
— Хорошо, лучше закончить этот разговор сейчас.
— Я тоже так думаю.
— Вы хотите взять Тортугу?