— Дон Филипп и я, — перебила его донья Хуана, — уверены друг в друге, и нам не нужно вести длинных разговоров, чтобы знать, что мы всегда будем любить друг друга. Оставляю вас, господа; становится поздно, и я возвращаюсь в свои комнаты.
Молодой человек с живостью приблизился к своей невесте.
— Не теряйте мужества, Хуана, — сказал он, — я отомщу за вас этому человеку.
— Нет, — ответила она вполголоса со странной улыбкой, — предоставьте это мне, Филипп, — женщины в мщении гораздо опытнее мужчин, — только наблюдайте за ним.
— Но…
— Прошу вас… Теперь прощайте.
Она вышла из боскета. В ту же минуту явился Питриан.
— Быстрее! — сказал он. — Губернатор.
Все трое бросились в кусты и исчезли там в ту минуту, когда дон Фернандо входил в сад и большими шагами приближался к донье Хуане, которая поспешила ему навстречу.
XIII Дон Фернандо д'Авила
XIII
Дон Фернандо д'Авила
Губернатор казался озабочен, лоб его был бледен, брови нахмурены, он шел поспешно, бросая вокруг тревожные взгляды; в руке он держал бумаги, которые комкал с нетерпением. — А! Вы здесь! — воскликнул он, как только заметил донью Хуану, которая, как мы сказали, шла ему навстречу. — Тем лучше, я рад, что нашел вас здесь. Я боялся, что вы уже вернулись в ваши комнаты.
— Я возвращаюсь туда; поздно, я слишком забылась во время прогулки.
— Ночь светлая, небо сияет звездами; прошу вас, согласитесь побыть со мной несколько минут.
— Як вашим услугам на все время, какое вы пожелаете.
— Извините меня, уже поздно, время может показаться не совсем приличным, это правда, но курьер прибыл только что, и я должен сообщить вам важные известия.
— Мне? — спросила она с удивлением.
— Да, если только вы согласитесь выслушать меня.