— Я остаюсь.
— А? Что значит — «остаюсь»?
— Я остаюсь в джунглях. Возвращайтесь в Балтимор без меня.
Арно шагнул к Тарзану, но человек-обезьяна быстро попятился.
— Дэнни, подожди меня, я сейчас! — крикнул Джек.
Он снова попытался подойти к приемышу Калы, и снова тот отступил на несколько шагов.
— Мистер Тарзан, не валяйте дурака! — раздраженно гаркнул капитан «Иволги». — Садитесь в лодку, или вам придется ночевать на берегу!
Человек-обезьяна пригнулся, готовый бежать или драться при первой же попытке покушения на его свободу.
Перед Джеком вновь стоял дикий лесной юноша, полный звериной настороженности и подозрительности. Таким Тарзан был до того, когда любовь к Джейн Портер и уроки Джека Арно превратили его в «джентльмена». Таким он стал опять, проведя четыре дня в джунглях. Весь лоск «культуры» и «цивилизации» сошел с него, как сходит старая шкура со змеи, и графиня де Куд не узнала бы сейчас звезду своих светских приемов в этом обнаженном богатыре с одной дикарской повязкой на бедрах.
— Тебе придется самому отвезти золото профессору Портеру, — сказал человек-обезьяна Джеку Арно.
— Я боялся, что ты так поступишь, — откликнулся тот. — Послушай, ты напрасно делаешь это. Скоро ты пожалеешь…
— Нет.
— Подумай еще раз, ты ведь не можешь…
— Я уже все решил.
— Но как ты будешь жить в джунглях среди диких зверей после всего, что ты увидел, узнал, пережил? Тарзан, то, что ты собираешься сделать — самоубийство!
— Нет. Иначе просто не может быть. Тот полицейский в Балтиморе был прав. Такому, как я, место в диких джунглях.
— Но…
— Из меня не получилось цивилизованного человека, но это не твоя вина, Джек. Ты был хорошим учителем. Прощай!
С этими словами человек-обезьяна тронул его за плечо, повернулся и исчез в джунглях прежде, чем Арно успел еще что-нибудь сказать.
— Постой! Подожди! — закричал Джек, бросаясь вверх по берегу. — Тарзан, вернись!