— Что понадобилось молодой даме в горах?
— Значит, вы этого не знаете. Она хочет отыскать своего дедушку. Теперь она на дороге к Пуэрто-Бермудес. Но так далеко ей не доехать, потому что за нею уже послан Черный Антонио. Он устроит там засаду и привезет девушку обратно сюда… Но, быть может, это вас не интересует?
— Разумеется, интересует, — сказал Фьельд и сел на постели. — Все, что происходит здесь, кажется мне в достаточной степени банальным. Но с Черным Антонио я провел сегодня всю ночь.
— Совершенно правильно. Он уехал десять минут тому назад с двумя наемниками в Оройю.
— Когда идет следующий поезд?
— Только в полдень.
— Отлично. Можете ли вы позаботиться, чтобы я получил два мула и проводника в Оройе? Он должен меня встретить на вокзале. А теперь расскажите мне все, что вы знаете.
Директор не заставил просить себя два раза и поведал почти все планы, которые выболтал ему Мануэль.
Когда он кончил, Фьельд вскочил с постели.
— Вполне возможно, — сказал он медленно, — что все рассказанное здесь вами не что иное, как ловушка… Почем вы знаете, что я не пойду к дону Хосе и не поставлю его в известность, каким скромным другом он обладает?
Круглое мальчишеское лицо директора внезапно удлинилось от страха.
— Не может быть… Чтобы вы захотели… — забормотал он.
— Нет, — сказал Фьельд почти дружелюбно. — Я не очень охотно берусь за это дело, но мое удивление и почтение к Раймону Сен-Клэру так велико, что я никогда не оставлю его внучку одну против козней банды Мартинеса. Но несмотря на все это, господин директор, я не совсем ясно понимаю ваши мотивы.
Вальдес поднял голову и блеснул глазами.
— Я повторяю то, что сказал перед этим, — ответил он с достоинством, — то есть, что вы не видели донны Инесы. Это — женщина, за которую стоит умереть. Ее наружность, ее гордая чистота, ее мужество… просто божественны. Я ее предал. Я выгнал ее из моей гостиницы, потому что я слабый, зависимый раб. Всю ночь я вертелся на постели, угнетаемый презрением к самому себе. Мануэль не достоин получить ее… А Черный Антонио не смеет тронуть ее даже краем своего черного ногтя. Этого не должно быть. Скорее я повешусь на самом высоком дереве моего сада и пройду через огонь геенны. Сам я не могу спасти ее. Для этого я слишком слаб. Но умереть я могу. Нет, нет, этого не должно быть!
Фьельд спокойно протянул руку за своими носками.
— Прежде чем повеситься, сеньор Вальдес, — сказал он, — не окажете ли вы мне великую услугу — устроить наем мулов и проводника в Бермудесе. Антонио опередил меня Но мы сумеем расставить препятствия на его пути. Если же вы, — чему я не верю, — устроили мне ловушку, то я советую вам повеситься сейчас же, не то вы рискуете быть сожженным заживо.