Светлый фон

– Я не могу открыть вам источник своей власти, сеньор, скажу только, что занимаю несколько особое положение среди индейцев… При этом прошу вас, хотя знаю, что не имею права так обращаться к иностранцу, забудьте мои слова про здешнее правительство. Оно очень ревниво к такой тайной власти.

– Разумеется! А теперь adios[45], сеньор, зрелище здесь не настолько привлекательно, чтобы долго тут задерживаться!

adios

Он поклонился и ушел. Цель моего путешествия в Кумарво не была достигнута, но я решил пробыть здесь еще несколько дней в надежде, что рукопись где-нибудь найдется. В сущности, я искал случая сблизиться с англичанином. Вскоре мне пришлось оказать ему большую услугу. Его завистливые соперники решили убить неприятного им соседа и составили для этой цели целый заговор; к участию в нем они привлекли нескольких рудокопов, соблазнив их сообщением, что в доме англичанина находится сокровище, которое они поделят между собой. Слух об этом дошел до меня через одного из членов нашего Братства. Злоумышленники предполагали в полночь окружить дом Стрикленда, в котором он жил с пятью или шестью слугами, и всех перебить. Я собрал несколько верных помощников и отправил их поздно вечером по двое и по трое, чтобы не возбуждать подозрений, по дороге к руднику Стрикленда, приказав дожидаться моего прихода близ сада, который окружал жилой дом. Потом я расставил их по обе стороны от входа, спрятав в кусты за забором.

Ждать пришлось недолго. Не успели пропеть первые петухи, послышались шаги разбойников. Они так боялись англичанина, что пришли в большом количестве, хотя каждый лишний участник уменьшал долю их добычи.

– Не разбудить ли англичанина? – спросил меня мой сосед.

– Нет, мы это сделаем, когда все закончим. Пусть никто не стреляет, пока я не прикажу!

Злодеи были очень близко. Они остановились для последнего совещания, и в эту минуту я свистнул. Напуганные убийцы хотели броситься назад, но побоялись и вбежали в сад, где мы встретили их выстрелами и ножами. Многие полегли, некоторым удалось скрыться.

– Что здесь за шум? – раздался громкий голос англичанина, выскочившего из дома с револьвером в руках. – Убирайтесь вон, или я буду стрелять!

– Я надеюсь, что сеньор извинит нас за шум, так как втихомолку нельзя было сделать это дело… Наденьте мой плащ, сеньор, а то вы простудитесь: ночью холодно!

– Благодарю вас, – ответил Стрикленд, закутываясь в плащ, – а теперь вы можете объяснить, почему избрали мой сад местом битвы?

Я рассказал ему все, что было. В течение моего рассказа лицо англичанина постепенно мрачнело. Когда я закончил, он воскликнул: