Из Акапулько курсом на Сан-Франциско шло парусное судно. Это был прекрасный трехмачтовый корабль, под бушпритом и на корме которого горели золотом буквы — «Оррибль». По форме одежды команды можно было судить о его принадлежности к военному флоту Соединенных Штатов, хотя некоторые особенности корпуса и рангоута позволяли сделать заключение, что первоначально оно для этой цели не предназначалось. В данный момент командир корабля стоял на квартердеке[69] и смотрел вверх на ванты, где повис один из его людей, через подзорную трубу внимательно наблюдавший за горизонтом.
— Ну, Джеймс, ты его видишь? — спросил он.
— Да, капитан, вот он, как раз на линии горизонта, — ответил тот, к кому он обращался, указывая рукой в подветренную сторону. Он назвал командира корабля капитаном, хотя на нем были погоны лейтенанта флота. Такая ошибка в чине вряд ли кого-нибудь обидит, особенно если тот, кого она касается, явно заслуживает более высокого положения.
— Каким курсом он следует?
— Хочет сесть нам на волну, мастер. Я думаю, он идет из Гуаякиля или из Лимы, а может, даже из Вальпараисо, так как он сильнее берет от запада, чем мы.
— Что за корабль, Джеймс?
— Пока не могу сказать, сэр; нужно, чтобы он подошел поближе.
— Он это сделает?
— Наверняка, капитан!
— Не хочется в это верить, — последовал ответ. — Любопытно посмотреть на корабль, способный обойти «Оррибль»!
— Мда, — хмыкнул моряк, спустившись с вант и передавая трубу лейтенанту, — я знаю лишь один корабль, которому это под силу.
— Который?
— «Своллоу», сэр.
— Этот да, но никто другой! Однако как «Своллоу» может оказаться в этих водах?
— Не знаю, капитан. Но это судно — там, за кормой, — не какая-то бостонская сельдяная бочка, а небольшой быстроходный клипер[70]. Будь оно покрупнее, его было бы лучше видно на таком удалении. А «Своллоу» — это клипер.
— Well, посмотрим! — решил лейтенант и, отпустив моряка, отправился с трубой на мостик.
— Парус? — спросил штурман.
— Да, в кильватере.
— Может быть, взять рифы?[71]