— Ну конечно, вождь!
— Хорошо. Пусть молодой вождь подождет еще немного — скоро он будет с ними.
— Вы говорите правду?
— У Мос-хо-ке не раздвоенный язык, он всегда говорит правду. Солнце второго дня не успеет еще скрыться, когда брат мой достигнет большого дома из камней, где живут его бледнолицые друзья.
— Я верю вашему обещанию.
— Мой брат убедится сам.
На следующее утро опять тронулись в путь.
Прошло уже три дня с того момента, когда отряд ранчерос перешел Рио Браво-дель-Норте, вступил на мексиканскую землю и ознаменовал свое появление блестящим сражением с бандой Бальбоа.
Всадники, снявшись с привала, еще сонные, ехали как бы ощупью; это было незадолго до восхода солнца.
По традиции, введенной им с первого же дня, Великий Бобр для разведывания дороги находился шагах в трехстах впереди отряда. Вдруг он остановился, внимательно осмотрелся и, вместо того чтобы ехать вперед, спешно повернул назад к полковнику.
— Что случилось? — спросил дон Луис.
— Пусть Пламенный Глаз посмотрит, — ответил индеец, указывая правой рукой на что-то вдали.
Полковник посмотрел.
— Я ничего не вижу, — сказал он.
— Глаза бледнолицых не видят ничего! — и краснокожий презрительно улыбнулся. — Там деревня Охо-Люсеро.
Дон Луис почувствовал укол в этих словах, посмотрел снова, но с тем же успехом, что и в первый раз.
— Ничего не вижу, — повторил он.
— Ну что ж!.. — сказал индеец. — Пусть брат мой спрячет своих воинов под прикрытие, а Мос-хо-ке выйдет из леса и пойдет в деревню.
— Вы хотите нас покинуть, вождь? — быстро спросил дон Луис.
— Мой брат меня не понял, — с улыбкой сказал проводник. — Великий Бобр — воин, известный у костра согласия своего народа. Он очень хитрый. Он войдет в деревню бледнолицых, как путешественник, который возвращается в деревню к своему племени. Йорри[115] не заподозрят человека безоружного и идущего в одиночестве. Индейский воин поглядит всюду и, как только обнаружит гачупинов, вернется, чтобы предупредить брата.