Он отодвинул входную занавеску и на мгновение замер… Произошло ли это от почтительности или, быть может, зрелище, внезапно представившееся взгляду, наполнило его чувством восхищения…
Шатер внутри был просторен и обставлен с роскошью,отвечавшей требованиям самого изысканного вкуса.
С первого взгляда было ясно,что это прелестное гнездышко служило убежищем молодой девушке.
Пол покрывала циновка,повсюду в беспорядке были расставлены дорогие кресла; золотой шнур, спускаясь с верхушки шатра, поддерживал серебряную люстру тончайшего плетения. В гамаке, свитом из нитей алоэ, небрежно покачивалась хорошенькая девушка; молодая индианка обмахивала ее веером из длинных перьев; другая мелодичным голосом напевала грустную песенку, аккомпанируя себе на харабе[117].
Эта молодая девушка, полулежавшая в гамаке и утопавшая в волне кружев, была донья Линда Морено.
При неожиданном появлении капитана певица мгновенно умолкла, а донья Линда перестала покачиваться в гамаке.
— Неужели я так несчастен, сеньорита,— почтительно сказал капитан,— что мое появление мешает вашим невинным развлечениям?
Еле обернувшись к нему, донья Линда пренебрежительно посмотрела на него и ответила:
— Не все ли мне равно,сеньор Горацио де Бальбоа, здесь вы или нет?
— Вы жестоки со мной, сеньорита!
— Это верно,— насмешливо ответила девушка.— Вы внушаете мне отвращение,и я не скрываю этого. Не правда ли, я злоупотребляю своей слабостью? Но что прикажете делать? Я не могу повиноваться человеку, который был слугой в моем доме.
— О, сеньорита!
— Я говорю неправду? Разве вы забыли, что в течение долгого времени были на службе у моего отца в качестве пеона или тигреро, не помню точно?
— Я ничего не забыл,сеньорита. Уважение, которое я оказываю вам,служит доказательством этому.
Молодая девушка горько улыбнулась и с жестом досады спросила:
— Вы собираетесь здесь долго стоять?
— Это зависит только от вас, сеньорита.
— О! В таком случае, вы свободны. Вы можете уйти сейчас же, сеньор, я не задерживаю вас.
— Простите, сеньорита, вы не поняли меня. Мне нужно поговорить с вами.
— Зачем нам возвращаться к этому вопросу? Я говорила вам уже двадцать раз: мое решение непоколебимо, и ответ мой будет всегда один и тот же.