С блеском преодолев все препятствия, в полночь «Кабото» подошел к побережью Санди-Хука. Корсары уже различали маяк, лучи которого озаряли темный горизонт. Приказав убрать основные паруса, Каменная Башка повел корабль к узкой полосе суши длиной около двух миль, на краю которой высилась часовня.
– Посмотрим, исполнили ли наши друзья свое обещание, – сказал боцман. – Будем же осторожны. Если нас атакуют сейчас, мы погибли.
При одной мысли о таком бесславном поражении кровь стыла у него в жилах.
Внезапно на скалы легла тень огромного корабля, неслышно идущего к порту Санди-Хука без сигнальных фонарей.
– Похоже, это трехпалубный фрегат, – сквозь зубы пробормотал бретонец. – Но почему он идет без сигнальных фонарей? Ничего не понимаю! Ба! Ладно, пока подумаем о Вольфе и богемце.
Ловким маневром «Кабото» ушел вдаль по каналу, оставшись незамеченным, и со всеми предосторожностями пошел к берегу, а скорее к оконечности полуострова, где у самой воды светил яркий фонарь.
– Сигнал! Сигнал! – воскликнул Малыш Флокко, подбежав к боцману.
– Тысяча колоколен! – отозвался боцман. – Ребята не обманули.
– Что будем делать?
– Спусти на воду большую шлюпку с двадцатью вооруженными матросами. Плывите к берегу и поглядите, что там происходит. Но будь осторожен, сынок. Если увидишь опасность, тут же возвращайся под защиту наших орудий. Поторопись: корабль может снова вернуться в море.
Две минуты спустя баркас с камнеметом на борту, храбрым марсовым и двадцатью двумя вооруженными матросами отошел от «Кабото». Отлучка была недолгой. Вскоре экипаж увидел, что лодка поспешно плывет назад.
Малыш Флокко взошел на корабль, где его с беспокойством ожидали Каменная Башка, Ульрих и боцман Хорс, выполнявший обязанности старпома.
– Спускайте все шлюпки на воду! – тут же воскликнул юный марсовой. – Подземелье в нашем распоряжении!
– А что Вольф? – спросил Каменная Башка.
– Он ожидает нас вместе с богемцем и его зятем – пономарем часовни.
– Ты не заметил ничего подозрительного?
– Абсолютно ничего.
– Когда состоится церемония?
– В четверг в семь вечера.
– Ты слышал, Хорс? – спросил бретонец старпома. – Необходимо, чтобы наша эскадра подошла к Санди-Хуку за несколько часов до того, чтобы захватить крепость. Не сходите на берег, пока не услышите мушкетные выстрелы. Сначала переправим людей, потом припасы. Мы не намерены грызть кости покойников.