— Сколько они здесь пробыли? — спросил Грэм.
— Не больше трёх часов.
— Мы уже близко.
— Да, довольно близко.
— Поспешим вперёд.
— По этим углям видно, что вышли после рассвета. А поскольку твоя девушка, Хаверленд, не может идти быстро, то она, конечно, их задерживает.
— Верно. Хотя у нас было много разочарований, я начинаю чувствовать, что надежда возвращается. Я верю, что у нас будет возможность её спасти.
— Ещё кое-что! — воскликнул Грэм, который осматривал землю в нескольких ярдах в стороне.
— Что там?
— Это, кажется, кусок её платья.
Грэм передал Хаверленду небольшую тряпку. Отец жадно схватил его и осмотрел.
— Да, это от платья Айны. Надеюсь, он попал к нам в руки не из-за какого-то насилия. — И при упоминании её имени несколько слёз скатились по щекам Хаверленда против его воли.
— Я думаю, она оставила этот кусок как путеводный знак, — заметил Грэм.
— Скорее всего, — добавил Холдидж.
— Она, конечно, видела нас, и сделала всё, что нам помочь.
— Очень может быть. Но пока мы здесь, нам их не догнать. Помните, дикари продолжают идти.
После этого предупреждения троица быстро пошла вперёд. Охотник вёл их, как и прежде. Погоня продолжалась до полудня без остановок. Они понимали, что скоро настигнут индейцев и должны были соблюдать крайнюю осмотрительность. После каждой сломанной ветки, каждого упавшего листа они в испуге замирали. Они не разговаривали даже самым тихим шёпотом. Холдидж шёл в нескольких десятках ярдов впереди, и компаньоны не отрывали от него взгляда, когда вдруг он остановился и поднял руку. Они тоже остановились. Он осмотрел лежавшие перед ним листья. Через мгновение он обернулся и жестом подозвал компаньонов.
— Как я и боялся, — угрюмо прошептал он.
— В чём дело? — с тревогой спросил Хаверленд.
— Два следа опять соединились, — ответил охотник.