— Видишь, я была права, — обратилась Сандра к Рэнду, — я ведь говорила, что ты американец из южных штатов.
— Где ты был все это время? — спросил Чилтерн.
— В Амельтео, — ответил Рэнд. — А вы уверены, что точно знаете, кто я? Тут нет никакой ошибки?
— Исключено!
Слабый огонек вспыхнул в глазах Рэнда.
— Это уже кое-что значит, если кто-то знает о тебе, даже если ты сам ничего не можешь вспомнить. Возможно, это через некоторое время пройдет.
— Что вы знаете о нем? — поинтересовалась Сандра.
— Довольно много. Ведь мы целый год летали над Испанией. А в такой обстановке люди сходятся быстро и много рассказывают о доме и о мирной жизни. Я даже знаю имена слуг в доме его отца, хотя ни разу там не бывал. И Рэнд довольно много знал обо мне, пока вот не приключилось с ним беды.
— Тогда, вероятно, вы знаете… — заколебалась Сандра, — вы должны знать… — она вдруг замолчала в нерешительности.
— Что же? — спросил Чилтерн.
— Скажите, он женат? — очень тихо произнесла она. Чилтерн лукаво улыбнулся.
— Нет, моя дорогая, если только он не женился за эти два года.
Тарзан с интересом следил за происходящим… Он был рад, что все обернулось таким образом. Но теперь на него ложился груз ответственности за судьбы этих людей.
— Пошли! — сказал он.
— Куда? — спросил Рэнд.
— Где-то здесь должна быть тропа, я поищу ее.
— И мы хотели найти ее! — сказал Рэнд. Когда наступила ночь, они разожгли костер и уселись вокруг огня. После сытного ужина Сандра обратилась к Чилтерну:
— Не могли бы вы рассказать мне все, что знаете о Рэнде?
— С удовольствием, — откликнулся англичанин. — Как я уже говорил, мы вместе летали над Испанией и там подружились. А потом, на обратном пути в Америку, Рэнд остановился у меня в Англии. Есть одно обстоятельство, которое вы должны знать: Рэнд — игрок по натуре. Я имею в виду не карты, скачки и тому подобное. Он любит заключать пари на что угодно. Именно поэтому все мы и находимся здесь сейчас.
— И я? — удивился Тарзан.