— Ты не ответил на мой вопрос,— продолжал Капитьеро.
— Какой вопрос?
— Где твой компаньон? Предводитель твоих негров сказал, что вас было двое. Как твое имя?
— Блум,— ответил Денни.
Капитьеро выглядел озадаченным.
— Негр сказал, что одного из вас зовут Смит, а другого Патрик.
— Никогда не слышала о таких,— настаивал Денни.— Парень, должно быть, водит вас за нос. Я здесь один, и мое имя Блум.
— И ты сегодня не видел Тарзана?
— Никогда не слышал о таком парне.
— Или он обманывает нас,—• сказал Стабук,— или кто-то другой стрелял по деревне.
— Уверяю вас, это был кто-то другой,— заверил их Денни,— Послушайте, а когда я буду ужинать?
— Когда скажешь нам, где Тарзан,— повторил Стабук.
— Тогда я наверняка никогда не поем,— заметил Денни.— Черт побери, я же вам сказал, что не видел такого. Неужели вы думаете, что я знаю каждую обезьяну в Африке по имени? Если вы все взяли, что хотели, то сматывайтесь. Меня уже тошнит от ваших физиономий.
— Я не совсем хорошо понимаю по-английски,— прошептал Капитьеро Стабуку.— Я не всегда понимаю, что он говорит.
— Я тоже,— ответил тот.— Но я думаю, он говорит неправду. Возможно, он старается выиграть время, пока не придут его компаньон и Тарзан.
— Это возможно,— ответил Капитьеро спокойным голосом.
— Давай прикончим его и уедем отсюда,— предложил Стабук.— Мы Можем взять пленников и снаряжение, если ты хочешь, а утром уже будем далеко.
— Черт возьми,— воскликнул Денни.— Это напоминает мне Чикаго.— Я сразу затосковал по дому.
— Сколько вы заплатите, если мы вас оставим в живых? — спросил Капитьеро. — Сколько заплатят ваши друзья?
«Стрелок» рассмеялся. Он подумал о том, сколько денежек можно было бы собрать для его убийства, если связаться с определенными шайками в Чикаго, но для спасения его жизни никто не дал бы и цента. Но в торговле о выкупе была возможность выиграть время. «Стрелок» не хотел быть убитым и поэтому изменил свою тактику.