В 1930 году, после поездки с группой писателей в
Среднюю Азию, написал повесть о борьбе с саранчой в
Туркмении Леонид Леонов. В ашхабадском журнале
«Туркменоведение» (1930. №№ 5, 8-9, 11) она была опубликована под названием «Саранча», но в этом же году в
«Красной нови» появилась под названием «Саранчуки».
Очевидно, эта перемена была продиктована тем, что роман
«Саранча» уже был у С. Буданцева. Название «Саранча» Л.
Леонов вернул своей повести лишь в 1946 году, когда имя
Буданцева и его роман были основательно забыты. Но эти произведения сближают не только названия. Отражая реальную действительность, оба писателя показывают сходные для разных регионов страны еще несовершенные методы борьбы с саранчой, но главное – всенародный характер борьбы с этим стихийным бедствием.
Описываемые С. Буданцевым события происходят на границе с Персией, в Степи, на берегах реки Карасунь, в краях, где «горы и реки служили остовом границ, но землю в те годы не делили даже между государствами». Край этот, где могут расти розы и апельсиновые деревья, как в хозяйстве у инженера-мелиоратора Траянова, разорен гражданской войной, когда «армяне резали турок, турки армян, и те и другие вместе – русских: поработителей!» –
по горестному замечанию того же Траянова, засухами, набегами шахсеванов – шайками кочевников, разорявших поселения пришедших в эти места молокан и украинцев.
Заброшенный в глуши, разоренный хлопкоочистительный завод, села Черноречье и Новая Диканька на Карасуни – в этом глухом углу оказывается главный герой романа агроном-энтомолог Крейслер, назначенный заведующим хлопкоочистительным заводом и уполномоченным по борьбе с саранчой.
Тема судьбы интеллигенции в революции была актуальна для многих писателей 20–30-х годов. О том, как, преодолевая груз привычек и предрассудков прошлого, представители интеллигенции приходят к сотрудничеству с Советской властью, писали Л. Леонов («Скутаревский»), Б. Лавренев («Гравюра на дереве»), К. Федин («Братья») и многие другие. Значительное место этой теме уделил в своем творчестве и С. Буданцев. Но если в раннем рассказе
«Японская дуэль» (1926) чудак-библиограф Григорий
Нилыч не находит пути приобщения к новой жизни и «мстит» ей тем, что сжигает труд всей своей жизни –
Библиографический свод переводов западноевропейских поэтов на русский язык, то уже в «Доме с выходом в мир»
(1930) известный инженер-строитель Глебов остается на народной стройке «Агромашстрой», в далеком от покинутой им Москвы краю. Такое решение он принимает, однако, не столько по убеждению, хотя его захватили масштаб стройки и люди, самозабвенно работавшие на ней, –