– Ладно, Сильвер, – ответил доктор, – если так – ищите.
Но я дам вам еще один совет: когда будете искать сокровища, обратите внимание на крики.
– Сэр, – сказал Сильвер, – вы сказали мне или слишком много, или слишком мало. Что вам нужно? Зачем вы покинули крепость? Зачем вы отдали мне карту? Я этого не понимал и не понимаю. И все же я слепо выполнил все, что вы требовали, хотя вы не дали мне ни малейшей надежды.
А теперь эти новые тайны. . Если вы не хотите прямо объяснить мне, в чем дело, так и скажите, и я выпущу румпель.
– Нет, – задумчиво сказал доктор, – я не имею права посвящать вас в такие дела. Это не моя тайна, Сильвер.
Иначе клянусь париком, я бы вам все рассказал. Если я скажу еще хоть слово, мне здорово влетит от капитана. И
все же я дам вам маленькую надежду, Сильвер: если мы оба с вами выберемся из этой волчьей ямы, я постараюсь спасти вас от виселицы, если для этого не нужно будет идти на клятвопреступление.
Лицо Сильвера мгновенно просияло.
– И родная мать не могла бы утешить меня лучше, чем вы! – воскликнул он.
– Это первое, что я могу вам сказать, – добавил доктор. – И второе: держите этого мальчика возле себя и, если понадобится помощь, зовите меня. Я постараюсь вас выручить, и тогда вы увидите, что я говорю не впустую. .
Прощай, Джим.
Доктор Ливси пожал мне руку через забор, кивнул головой Сильверу и быстрыми шагами направился к лесу.
ГЛАВА XXXI
ГЛАВА XXXI
Поиски сокровищ
Поиски сокровищ