Поравнявшись с холодильником, Ян был вынужден включить мотор, потому что высокие суда и здания на берегу преграждали путь ветру. Широкими складками опустились паруса, и флюгер на мачте повис почти вертикально.
– Нам надо срочно запастись горючим, – сказал Боб.
Он сунул Яну под нос палку, которой проверял уровень бензина в баке, и держал до тех пор, пока Ян не буркнул:
– Ну вижу, вижу!
– Где будем заправляться?
– В третьем доке.
– Почему не во втором?
– А почему именно во втором? – спросил Ян, сдерживая раздражение.
– Потому что там ближе к бензоколонке и потом там можно купить жареной картошки.
Марк тут как тут. И, как всегда, ужасно голодный.
– Пакетик жареной картошки и рубленый бифштекс – и я стану другим человеком!
– У этого парня одна забота, – сказал Ян, направляя
«Бернар» ко второму доку.
Он нашел удобное местечко позади небольшого английского каботажника, дожидавшегося погрузки.
В док вползала баржа под швейцарским флагом. Если она встанет борт о борт с англичанином, «Бернар» окажется в ловушке.
– Смывался бы ты отсюда, парень, – сказал дежурный с пристани.
– Я и сам об этом думаю. Да вот мои братья сошли на берег и вернутся не раньше чем через полчаса.
– Если ты не уйдешь сейчас, тебе уже не выбраться:
«Бель ами» встанет рядом с каботажником и будет разгружаться.
– А можно мне подождать вон в той стороне?