— Лука. К вашим услугам, сэр.
— А это – Панаис?
Темный, мрачный, неулыбчивый человек в дверном проеме кивнул молча.
— Они и есть, – маленький человечек сиял от удовольствия. – Лука и Панаис. Так о нас помнят в Александрии и
Каире? – с гордостью спросил он.
— Ну конечно! – Меллори спрятал улыбку. – Они очень высокого мнения о вас. Вы и раньше много помогали в борьбе с немцами.
— И снова поможем, – живо ответил Лука. – Чем можем быть полезны?
— Пища, Лука. Нам требуется пища. Она очень нужна.
— Это у нас имеется, – гордо сказал Лука и указал на котомку. – Мы шли с ней в горы.
— Так вы шли к. . – Меллори был потрясен. – Откуда вы узнали, что мы здесь? Или хотя бы что мы на острове?
Лука жестом остановил его.
— Это было нетрудно. Еще на рассвете немецкие отряды прошли через Маргариту к югу, в горы. Все утро они прочесывали восточный склон Костоса. Мы поняли, что кто-нибудь наверняка высадился. Вот почему рыщут немцы. И еще дошли слухи, что немцы перекрыли тропу через скалы на западе. Они не предполагали, что вы обойдете западный перевал, а вы их одурачили. И вот мы пришли и нашли вас.
— Но вы бы нас никогда не нашли, если...
— Мы бы нашли вас, – уверенно ответил Лука. – Мы с
Панаисом знаем каждый камень, каждый кустик, каждую травинку на Навароне. – Лука поежился и выглянул наружу, в снежную заметь, – Вы не могли выбрать погоду получше?
— Не могли и похуже, – мрачно ответил Меллори.
— Да, прошлая ночь, – согласился Лука. – Никто не мог и ожидать вас прошлой ночью. В такой ветер и дождь.
Никто и не услышал бы самолета. Никому и присниться не могло, что вы спрыгнете с...
— Мы пришли морем, – прервал его Миллер, небрежно махнув рукой, – и вылезли на южном клифе.
— Что? На южном клифе? – Лука не поверил. – Еще никому не удалось взобраться на южный клиф. Это невозможно.