Светлый фон

Боундри кивнул головой: как раз под этим именем мисс Марч встречалась с незадачливым господином Спильбюри.

— Хорошо, — сказал Ден. — Вы справились с моим поручением. Проследите за ее дальнейшими действиями… Впрочем, нет… Я сам поговорю с ней. Вы пока свободны, мистер Снакит.

И «Полковник» направился к пруду, у которого его должен был ожидать Сельби.

«Пора закрывать лавочку, — устало подумал Боундри, — Все уже поняли, что я не могу защитить их от «Валета“, как всегда защищал от полиции. Крысы бегут с корабля и ничем их не удержишь. Но каждая из этих крыс может впоследствии стать свидетелем против меня! Надо убрать всех, одного за другим. Кроме, может быть, Кью. Меня всегда раздражали в нем остатки порядочности, но именно они не позволят ему предать меня. Начну с Лолли. Она много знает и слишком близко сошлась со Стаффордом…»

Сельби сидел на лавочке у пруда и смотрел на играющих детей.

— Какие новости? — спросил Ден, устраиваясь рядом с ним.

— Ничего хорошего, «Полковник», — ответил тот.

— Вы были в суде?

— Только что оттуда.

— Как там дела у Филипполиса?

— Безнадежно. Он клянется, что вещи ему подсунули, но ничем не может этого доказать.

— А в чем лежали драгоценности?

— В том–то и дело, что ни в чем. Они были рассованы по всяким тараканьим щелкам, словно хозяин заранее предвидел обыск и постарался их получше замаскировать. Какая подлость!

— Филипполис тоже не ангел, — заметил Ден, — Новые письма есть?

Сельби скупал у воров письма, которые те находили в украденных сумках и ограбленных сейфах.

Большинство из них не содержало в себе ничего интересного, но примерно одно из ста представляло собой ключ к сокровищам.

— Литфельд передал мне несколько записок миссис Кромби. Ее сын находится на мысе Доброй Надежды и что–то там натворил. В общем, ерунда.

Боундри кивнул.

— У матери можно будет выжать сотню фунтов, не больше.

— Вы правы, — согласился Сельби.