Светлый фон
У советской пограничной станции поезд замедлил ход. Меня поразил внезапный переход от Востока к Европе… Понадобилось всего около получаса, чтобы поезд неожиданно оказался в Европе, быть может, не столь опрятной и процветающей, как Голландия или Англия, но все равно в Европе. Всё свидетельствовало об этом: от деревянных домиков с остроконечными двускатными крышами, окнами, задернутыми кружевными занавесками и цветами герани на подоконниках, до высоких светловолосых пограничников и белокурых длинноногих девушек на станционной платформе».

Последним этапом такой «европеизации» и «русификации» Дальнего Востока стал 1972 год. В условиях обострения отношений и военного конфликта уже не с самурайской Японией, а с маоистским Китаем (о китайском фронте «Холодной войны» тоже ещё будет особый рассказ в одной из последующих глав), появилось Постановление Совета министров РСФСР от 29 декабря 1972 года № 753 «О переименовании некоторых физико-географических объектов, расположенных на территории Амурской области, Приморского и Хабаровского краев».

С XIX века, когда началась русская колонизация края, здесь оказалась масса названий китайского и маньчжурского происхождения, воспринятых географами и переселенцами Российской империи. Но в 1972 году в Политбюро ЦК КПСС решили, что этим географическим именам не стоит лишний раз подтверждать территориальные претензии Мао Цзэдуна к границам СССР.

Поэтому, например, реку Будунда переименовали в Ивановку, реку Байдихеза – в реку Клёновка, гору Бейшахе – в гору Безымянная, перевал Вангоу – в перевал Лазовский. Хребет Синанчинский стал «горами Пржевальского», а перевал Дадяншань – перевалом Пржевальского. Озеро Любехе (русское произношение китайского «Лювейху» – тростниковое озеро) стало без затей именоваться Тростниковым. Бухта Хулуай стала бухтой Островной, а бухта Тухуеза – бухтой Ландышевой.

Переименовали три крупных города в Приморском крае: город Иман стал Дальнереченском, Сучан – Партизанском, а Тетюхе – Дальнегорском. Всего в 1972 году только в Приморском крае было переименовано 3 города, 96 поселков и деревень, 47 горных перевалов и хребтов, 231 река, 6 озер и 33 бухты и залива Японского моря. Все они, вместо китайско-маньчжурских, получили русские имена.

Глава 41. Блудница и посудомойка – иной взгляд на Анну Ахматову и сталинское Политбюро…

Глава 41. Блудница и посудомойка – иной взгляд на Анну Ахматову и сталинское Политбюро…

Со времён перестроечной публицистики в той среде, которая у нас сама себя назначила интеллигенцией, критика поэтессы Ахматовой со стороны сталинской верхушки стала одной из популярных мифологем. При этом во всех публикациях на данную тему максимально подробно, под самой толстой лупой рассматривается лишь одна из сторон того давнего литературного конфликта. Те же, кто своей критикой поднял руку на святое, предстают этаким абсолютным «Доктором Зло». Такая черно-белая метафизика очень удобна для мифа. Но вероятно, спустя три десятка лет после того, как ЦК КПСС окончательно разрешил разоблачать сталинизм, стоит немножко подробнее рассмотреть «тёмную» сторону того литературно-политического конфликта.