– Наверное, строите планы по основанию новой базы на Луне?
Хадсон криво усмехнулся:
– На самом деле я думал о Марсе.
– Значит, вы планируете расширять проект «Колония Джерси»?
– Он является только началом новых начал.
– Конгресс прислушается к настроениям страны и проголосует за выделение средств на развитие колонии. Но чтобы соорудить такую же базу на Марсе, нужны огромные деньги.
– Если это сделаем не мы, то дело останется нашим потомкам.
– У нового проекта уже есть название?
Хадсон покачал головой:
– Я об этом еще не задумывался.
– Мне всегда было интересно, – сказал президент, – почему вы решили назвать колонию Джерси именно так?
– А вы не догадываетесь?
– Ну, есть штат Нью-Джерси, остров Джерси на побережье Франции, свитера джерси…
– Кроме того, это также и порода коров.
– Что?
– Вспомните детскую песенку-потешку: «Послушайте сказочку, вы, шалуны, – корова подпрыгнула выше луны»[28].
Президент на секунду отвел взгляд, а затем разразился смехом. Отсмеявшись, он сказал:
– Господи, весьма утонченная ирония – назвать величайшее открытие человечества именем коровы из стихов «Матушки Гусыни».
– Она воистину прекрасна, – сказала Джесси.