Как ни приглядывался Джо, он ничего не мог различить в черной мгле.
- Пощупай дно шестом, Кид, - приказал Француз-Пит. - Я думаю, что пора.
Фриско-Кид отвязал от крыши каюты длинный тонкий шест и, став на узенькой бортовой палубе, погрузил один конец шеста в воду.
- Футов пятнадцать, - сказал он.
- А что на дне?
- Ил.
- Обожди немного и попробуй опять.
Минут через пять шест был опущен снова.
- Двенадцать футов, на дне ракушки!
Француз-Пит потер руки с довольным видом.
- Отлично, отлично! - приговаривал он. - Я всегда попадаю на место. Старика не проведешь! Да, да!
Фриско-Кид продолжал работать шестом и докладывать результаты разведки, а Джо все не мог надивиться глубине их познаний по части морского дна.
- Десять футов - ракушки, - монотонно докладывал Кид. - Одиннадцать - ракушки. Четырнадцать - мягко. Шестнадцать - ил. Нету дна.
- Ага, фарватер, - заметил Француз при последнем известии.
Несколько минут «не было дна», а затем вдруг раздался возглас Фриско-Кида:
- Восемь футов - твердо!
- Стоп! - скомандовал Француз-Пит. - Бегом на нос, Шо, и спусти кливер, а ты, Кид, приготовь к отдаче якорь.
Джо нашел кливер-фал и быстро спустил парус.
- Отдавай! - раздалась команда, и якорь пошел ко дну, которое оказалось на очень незначительной глубине.
Фриско-Кид вытравил за борт еще несколько футов цепи и закрепил ее. Потом убрали паруса, навели порядок, спустились вниз и легли спать.