Светлый фон

Когда ветер становился неблагоприятным, отряды колесниц догоняли нас. Тогда сверкающие экипажи неслись на наших глазах по обоим берегам реки, и мы слышали грубые, но бессильные насмешливые выкрики. Вечный Нил защищал нас, как и многие столетия назад. Потом снова устанавливался северный ветер, и мы уходили вперед, а тучи пыли отставали, уплывая к северному горизонту.

– Лошади не смогут долго преследовать нас, – сказал я Тану утром двенадцатого дня.

– Не надейся на это. Салита влекут сокровища фараона Мамоса и законный наследник престола, – просто ответил Тан. – Золото и власть чудеснейшим образом придают силы и решимость человеку. Мы еще встретимся с этим варваром.

На следующий день ветер переменился, и колесницы медленно догнали и перегнали первые лодки флотилии, приближающиеся к Воротам Хапи, первому из коридоров в отвесных скалах, которые сжимали реку ниже Элефантины. Между высокими стенами скал Нил сужался до ширины не более четырехсот шагов от берега до берега, и черные гранитные утесы вздымались в небо прямо из бурной воды. Течение выталкивало нас из ворот, и скорость ладей начала снижаться. Тан приказал сменить гребцов.

– По-моему, ты прав, Таита. Именно здесь они будут ждать, – мрачно сказал он и почти в тот же момент протянул руку к скалам. – Вон они.

«Дыхание Гора», возглавлявшее флот, уже входило в Ворота Хапи, и нам пришлось вскинуть головы, чтоб посмотреть на вершины скал. Снизу фигурки лучников гиксосов на высоких утесах казались коротенькими толстоногими карликами.

– С такой высоты нас достанут стрелой от берега до берега, – пробормотал Тан. – Мы будем легкой добычей большую часть дня. Всем придется трудно, особенно женщинам и детям.

Проход через Ворота Хапи оказался гораздо труднее, чем предполагал Тан. Первая же стрела, выпущенная с утесов, описала в воздухе темную дымную дугу и с шипением ушла в воду в какой-то пяди от носа нашей ладьи.

– Зажигательные стрелы, – кивнул Тан. – Ты снова оказался прав, Таита. Этот варвар быстро учится.

– Обезьяны легко усваивают новые штуки. – Я ненавидел гиксосов не меньше самого грубого вояки в нашем флоте.

– Сейчас посмотрим, могут ли твои насосы качать воду на корабли так же, как они выкачивают ее из трюмов, – сказал Тан.

Я ожидал атаки зажигательными стрелами, и последние четыре дня мы переделывали ладьи, которые Тан оборудовал водяными насосами моего изобретения. Теперь перед Воротами Хапи каждый из наших кораблей подходил к ним. Тан приказывал кормчим спустить паруса, и моряки начинали качать воду на палубу и снасти. Затем они наполняли кожаные ведра водой и расставляли их по палубе, чтобы те были под рукой. После этого одна из ладей сопровождала корабль в гранитном коридоре реки под дождем зажигательных стрел гиксосов.