– Ты действительно думаешь обо мне так, как они говорят?
– Ничего я не думаю и думать не собираюсь. – Сокас колеблется и смотрит на нее нерешительно. – Но ведь твоего мужа убили англичане, так?.. Это непреложный факт.
– И?
– Значит, у тебя есть мотив.
– Ты это серьезно?
– Не знаю, Елена, – вздыхает Сокас. – Правда в том, что я действительно не знаю. Меня попросили убедить тебя. Если ты согласишься сотрудничать, все, что ты сделала раньше, спишут в архив… Тебе даже предоставят возможность поддерживать контакт.
Елена от удивления поднимает брови. Она не знает, сколько еще ей удастся тянуть время, чтобы снова не оказаться в подвале, но она удивленно поднимает брови. Удивленно и неприязненно.
– Стать британским агентом?
– Можно назвать и так, – снова вмешивается Кампелло. – Дело неотложное. Нам нужно знать, готовится ли вражеская операция. Когда и где они ударят. Мы полагаем, что скоро, но не знаем, откуда они будут атаковать, сколько их будет и каковы конкретные объекты.
– И вы думаете, мне все это известно?
– Мы убеждены, что все или, по крайней мере, бо́льшая часть вам известна.
Елена снова поворачивается к Сокасу:
– Это глупость какая-то, доктор… Предупредите испанские власти. Пусть они вытащат меня отсюда.
– Вы умеете держать себя в руках, я это уже понял, – иронически улыбается полицейский. – И не выглядите испуганной.
– Я должна рыдать и кричать, демонстрируя невиновность?
Сокас качает головой.
– Елене это не свойственно, – заверяет он. – Она спокойна при любых обстоятельствах. Я ее знаю.
– И что вы думаете, раз вы ее знаете? Она замешана или невиновна?
Сокас отвечает не сразу.
– Мне кажется, она не способна на то, в чем вы ее обвиняете, – заключает он. – Наверняка здесь какое-то недоразумение.