— Мы пришли, — сказал Мэтью, указав на лазарет.
Лучанзы не было на месте, но была медсестра. Она отошла в сторону, когда Хадсона принялись будить.
— Положите его на носилки, — распорядился Брэнд. — Полегче, он в тяжелом состоянии.
Хадсон что-то пробормотал и огляделся, явно не понимая, что происходит, и Мэтью был искренне рад этому.
— Что… в чем дело? — спросил перебинтованный и нагой Великий, чье тело оставалось болезненно серым. Мэтью встал рядом с ним.
— Держись, старина. Ты отправляешься в небольшое путешествие.
— В путешествие? Кто... ты?
— Я Мэтью.
— Кто?
— Мэтью Корбетт, — сказал он. — Мальчик, которого ты поклялся защищать.
Хадсон изо всех сил пытался вспомнить, когда его перекладывали на носилки.
— Не знаю... кто ты, — выдавил он, — но... я явно... защищал тебя до смерти.
— Хорошо сказано. Поднимайте его, джентльмены.
Они подняли и вынесли его, но не сумели унести слишком далеко от кровати — вес у Хадсона был немалый. После короткого совещания, они решили, что его лучше везти, чем нести.
Водитель следующей попавшейся телеги оказался жертвой английских хулиганов, которые довольно хорошо орудовали сжатыми кулаками.
Мэтью проехал с ними некоторое расстояние, а затем соскочил с телеги, чтобы дойти пешком до дворца, пока Хадсона грузили на борт спасательной шлюпки. Он направился прямо в комнату Блэка, где нашел «Малый Ключ Соломона», спрятанный на полу под комодом. Ему пришло в голову, что он мог бы оставить книгу там и сказать всем вовлеченным, что она попросту пропала, тем самым положив конец этому злоключению, но он знал, что не сможет осуществить эту идею — он поклялся найти зеркало для Профессора Фэлла, и эта проклятая книга была частью их соглашения. К тому же его отвращала мысль, что эту книгу может найти здесь какой-нибудь голгофянин и сойти с ума еще быстрее… если, конечно, остров не окажется погружен в пламя и Преисподняя не разверзнется прямо здесь. Так или иначе, книга, описывающая могущество многочисленных демонов, была последней вещью, которую Мэтью хотел оставить в наследство Голгофе. Мало ли, что она в сочетании с местными парами может сотворить. Мэтью даже боялся об этом думать.
Он вынес книгу из комнаты и пошел по коридору в комнату Фелла.
— Одевайтесь, — сказал он старику, которого, казалось, только что разбудили ото сна. — Мы выбираемся отсюда. А еще я предполагаю, что вам понадобится это. — Он бросил на койку книгу. — Заберите ее, потому что я не хочу иметь с нею ничего общего. Капитан Брэнд будет здесь через несколько минут, чтобы отвезти вас вниз.