Светлый фон

— Я, когда тебя убью, панцирь себе заберу, — сплюнул Бертоальд, перехватывая поудобнее копье.

Вместо ответа Хлотарь взмахнул фрамеей и ударил герцога в ногу. Тот ловко отскочил в сторону, а саксы восторженно заревели. Сухой стук древка об древко не был слышен из-за рева воинов. Опытные бойцы, не раз бравшие на копье кабана и медведя, реакцией обладали отменной. А как иначе выжить в поединке с секачом, который своими клыками рвет вскрывает на бедре незадачливого охотника. Или попросту сбивает его с ног своей тушей, а потом рвет зубами.

Хлотарь уже несколько раз пропускал уколы копья, но наконечник бессильно звякал о пластины панциря и скользил в сторону. А вот удары самого короля понемногу достигали цели. На ногах герцога появились неглубокие кровоточащие раны, и Бертоальд двигался уже не так быстро, как раньше. Хлотарь изматывал противника, ведь его панцирь почти достигал колен, разрезанной юбкой защищая бедра. Поножи на голенях тоже отразили пару ударов, и Хлотарь хищно улыбался, чуя скорую победу.

— Мы дадим дань… государь, — прохрипел Бертоальд, вымотанный боем и потерей крови.

— Дадите, конечно, — ухмыльнулся Хлотарь. — Куда вы денетесь! Только я тут всех, кто выше моего меча, всё равно перебить велю. Чтобы твое поганое племя о бунте и не помышляло больше.

И он широким взмахом копья рассек бедро герцога. Тот взвыл и упал на одно колено. Хлотарь ногой отбросил фрамею сакса в сторону и неспешно вытащил меч. Он одним ударом снес мятежную голову и насадил ее на свое копье. Франки взревели от восторга. Жуткий трофей, видимый теперь всеми, лишил саксов мужества. Кровь, капающая из обрубка шеи, заливала руку Хлотаря, но он не обращал на это никакого внимания. Саксы нахмурились, сбиваясь в тесный строй. Боги отвернулись от них сегодня. А через брод шли и шли тысячи франков, чтобы начать избиение непокорного народа.

Глава 34

Глава 34

Торговцы были разочарованы. Его величество Хлотарь, да не оставит его святой Мартин своей милостью, выполнил свое обещание. Всех мужчин, что были выше ростом, чем его меч, римская спата, казнили. Раненых, выживших после битвы, согнали в кучу, где они сидели понурые, в ожидании казни. Почтенные купцы охали и ахали, но его величество был непреклонен. Все бунтовщики умрут, и палачи трудились, не покладая рук. Франки рубили деревья и вязали плоты, на которых потом поплывут саксы, повешенные в назидание остальным. Они будут плыть до самого Студеного моря, вгоняя в ужас родовичей, живущих на берегах реки Везер, рыбаков и купцов. Отряды франков разлились ручейками по землям саксов, которые и не помышляли более о сопротивлении. Приказ короля бы предельно суров. Все мужчины, что были ростом выше его меча, должны быть убиты на месте. Толпы саксов бежали на восток, не затронутый войной, и только там смогли уцелеть. Опустевшие же деревни франки грабили и жгли. Так огромная страна, взбунтовавшаяся против владычества королей Меровингов, превратилась в пепелище.