Светлый фон

– Нас вынесло не в тот проток, который был нам нужен, а потом наш челнок столкнулся с бревном, – начал объяснять Джондалар. Он плохо себя чувствовал и никак не мог выпрямиться во весь рост.

– Потом нам пришлось сушить одежду, и я решил, что ее лучше снять на то время, пока мы не доплывем до берега и не переберемся через топкие места. Я нес узел с одеждой, а Джондалар отстал от меня, ведь он ранен, ну и…

– Ранен? Один из вас ранен? – переспросила женщина.

– Мой брат ранен, – ответил Тонолан, и Джондалар внезапно вновь ощутил пульсирующую в боку боль.

Женщина заметила, как резко он побледнел.

– Нужно, чтобы Мамут осмотрел его, – сказала она, обращаясь к одному из соплеменников. – Но вы не мамутои. Откуда вы знаете наш язык?

– Нас научила ему женщина-мамутои, которая живет среди людей племени шарамудои, моя родственница, – сказал Тонолан.

– Толи?

– Да, а ты ее знаешь?

– Она и мне приходится родственницей. Толи – дочь моей двоюродной сестры. Если она ваша родственница, значит и мы с вами родственники, – сказала женщина. – Я – Бриши из племени мамутои, глава Ивняковой стоянки. Добро пожаловать.

– Я – Тонолан из племени шарамудои, а это мой брат Джондалар из племени зеландонии.

– Зе-лан-до-нии? – нараспев повторила Бриши непривычное слово. – Я никогда не слышала о таком племени. Но если вы братья, почему один из вас – шарамудои, а другой – зеландонии? – спросила она и тут же добавила: – Он неважно выглядит. Давайте лучше поговорим обо всем в более подходящее время. – Обращаясь к одному из соплеменников, она сказала: – Помогите ему. Вряд ли он сможет идти.

– Я справлюсь, – сказал Джондалар, у которого от боли начала кружиться голова, – если путь не очень далекий.

Но когда мужчина из племени мамутои подхватил его под руку с одной стороны, а Тонолан с другой, Джондалар понял, как сильно он нуждается в поддержке.

 

– Джондалар, я уже давно покинул бы эти места, если бы ты не взял с меня обещания подождать до тех пор, пока ты не окрепнешь и не сможешь путешествовать. Настала пора отправиться в путь. По-моему, тебе лучше вернуться домой, но спорить с тобой я не стану.

– Тонолан, почему тебя так тянет на восток? Ты уже добрался до устья реки Великой Матери и до моря Беран. Почему ты не хочешь возвратиться в родные места?

– Я пойду не на восток, а примерно на север. Бриши сказала, что вскоре все они подадутся в те края охотиться на мамонтов. Я выйду пораньше и попробую добраться до другой стоянки племени мамутои. Я не вернусь домой, Джондалар. Я буду странствовать до тех пор, пока Великая Мать не положит этому конец.