Светлый фон

 

…мой брат в заточении… — Здесь, наверное, имеется в виду деверь принцессы Конде, принц Конти.

…мой брат в заточении…

 

…ваша дочь в изгнании. — Имеется в виду герцогиня де Лонгвиль, которая в 1650 г. вынуждена была бежать за границу.

…ваша дочь в изгнании.

 

… через тридцать два года смог увидеть ту самую камеру, в которой родился. — У Дюма здесь неточность: принц Луи Конде, о котором здесь идет речь, родился в Париже, а не в Венсене; во время действия романа «Женская война» ему было 29, а не 32 года.

… через тридцать два года смог увидеть ту самую камеру, в которой родился. 

 

…Ваш свекор… пророчески сказал… — Анри II де Бурбон, принц Конде (1588–1646) — французский военачальник, первоначально противник, затем сторонник политики Людовика XIII и Ришелье.

…Ваш свекор… пророчески сказал…

 

…принцы Конде не испанцы и не умеют предавать… — Вдовствующая принцесса преувеличивает: ее муж Анри II Конде и сын Великий Конде в своей борьбе против французских королей переходили на испанскую службу и воевали против своей родной страны.

…принцы Конде не испанцы и не умеют предавать…

 

Приор Вандомский — Филипп де Бурбон (ум. в 1626 г.), незаконный сын Генриха IV; один из высших должностных лиц духовно-рыцарского Мальтийского ордена.

Приор Вандомский

 

Орнано, Жан Батист, граф де Монтлор (1581–1626) — воспитатель и приближенный брата Людовика XIII герцога Гастона Орлеанского, маршал Франции; был заключен в тюрьму за участие в заговоре против Ришелье.