— Наверное даже. Иначе не стали бы его выхаживать.
— Он был неплохой парень, этот фриц, — сказал Вилли. — Не поддался ни на какие разговоры о сдаче, и даже граната его не испугала. Питерса он, верно, принял за командира, потому что тот шпрехал по-ихнему; да и тон у него был командирский.
— Должно быть.
— Гранаты-то рвались внизу. Они могли их даже не услышать. Сколько очередей ты дал, Том?
— Не больше пяти.
— А тот только и успел что одну.
— Скажи, Антонио, здесь очень все было слышно?
— Да нет, не очень, — сказал Антонио. — Ветер не в нашу сторону, и потом, мы отделены рифом. Так что доходило все очень глухо. Но я все-таки слышал.
— Пусть даже они ничего не слыхали, — сказал Томас Хадсон. — Но ведь наверняка они видели, как наша шлюпка сновала взад и вперед, а тут еще шхуна чуть не на боку лежит. Они, скорей всего, решат, что она заминирована. И даже близко к ней не решатся подойти.
— Пожалуй, ты прав, — сказал Вилли.
— Но как по-твоему, выйдут они вообще или нет?
— Я об этом столько же знаю, сколько ты и господь бог. Ты бы должен знать — ведь ты у нас специалист по влезанию в немецкие мозги.
— Да, — сказал Томас Хадсон. — Иногда я это умею. Но сегодня не получается.
— Ничего, получится, — сказал Вилли. — Просто на тебя временное затмение нашло.
— А может, нам правда устроить там ловушку?
— Пока что мы сами в ловушке сидим, — сказал Вилли.
— Отправляйся-ка ты туда, пока светло, и заминируй, что можно.
— Вот это разговор, — сказал Вилли. — Узнаю старого Тома. Я заминирую оба люка, и мертвого фрица заминирую, и поручни на подветренной стороне. Вот видишь, что значит взяться за ум.
— Взрывчатки не жалей. Ее у нас много.
— Я ее так оснащу, что сам Иисус Христос до нее дотронуться не сможет.