— Да. Отсюда до Кайбарьена открытый путь, а там дальше есть две протоки, где фарватер размечен.
— Не разговаривай, Том. Лежи спокойно.
— Пусть Хиль принесет мне одеяло.
— Сейчас принесу сам. Тебе не очень больно, Том?
— Больно, — сказал Томас Хадсон. — Но так, что можно терпеть.
— Вот и Вилли, — сказал Генри.
— Том, старый чертяка, — сказал Вилли. — Молчи, я сам все скажу. Их там-было четверо, считая проводника. Это почти все, кто уцелел. Пятым был тот, которого подстрелил Ара. Он себя прямо растерзать готов; знает ведь, как тебе нужен был пленный. Сидит и плачет, я ему запретил подниматься сюда. Палец у него сам на спуск нажал, это можно понять.
— Куда ты бросал гранату?
— Мне там в одном месте что-то померещилось. Ты не разговаривай, Том.
— Нужно вернуться разминировать шхуну.
— Сейчас мы туда пойдем, и то место я тоже хочу проверить еще раз. Эх, была бы у нас быстроходная моторочка. Томми, а знаешь, эти огнетушители, мать их, лучше восьмидесятимиллиметровых минометов.
— Дальнобойность не та.
— А на кой тебе тут дальнобойность? Наш Хиль забрасывал их, прямо как баскетбольный мяч в кольцо.
— Ну, отправляйтесь.
— Тебе очень худо, Томми?
— Худо.
— Но ты ведь справишься, да?
— Попробую.
— Главное, ты лежи спокойно. Старайся совсем не шевелиться.
Шлюпка отвалила совсем недавно, но Томасу Хадсону казалось, что с тех пор прошло уже много времени. Он лежал на спине под навесом, который соорудил Антонио. Хиль и Джордж отвязали брезент, натянутый с наветренной стороны, и теперь его ласково обвевал свежий ветер. Ветер по-прежнему дул с востока, но не так сильно, как вчера, и облака в небе были высокие и редкие. Небо было синее-синее, как всегда в восточной части острова, сильней всего обдуваемой пассатами, и Томас Хадсон смотрел в синеву и старался не поддаваться боли. Генри хотел сделать ему укол морфия, но он решил: нет, ему еще может понадобиться, чтобы голова была ясная. Прибегнуть к морфию он всегда успеет.