Убрав руку с его лица, она встала.
– Ты жестока, – сказал он.
Сделав несколько шагов, она остановилась около лежавшего на песке верблюда и коснулась губами его лба.
– О ты, благороднейший из своего рода! Ибо нет подозрений в твоей любви.
И в ту же секунду ее уже не было.
Глава 5 В ВИФАВАРЕ[144]
Глава 5
В ВИФАВАРЕ[144]
На третий день путешествия путники остановились на обед у реки Иавок[145], у костра, где расположились около сотни людей и их животных. Едва они сошли на землю, как к ним подошел мужчина с кувшином и чашей, предложивший им утолить жажду. Когда они с благодарностью приняли его услуги, он сказал, глядя на их верблюда:
– Я возвращаюсь с Иордана, где сейчас собралось много народу из самых дальних уголков страны, как и вы, друзья мои. Но ни у кого из них нет ничего подобного вашему верблюду. Весьма благородное животное. Могу я поинтересоваться его происхождением?
Балтазар ответил и сразу же прилег отдохнуть; но Бен-Гур, более любопытный, разговорился с этим человеком.
– И в каком месте на реке собрались эти люди? – спросил он.
– В Вифаваре.
– Знаю его, там есть довольно малолюдный брод через реку, – заметил Бен-Гур. – Не могу понять, что их туда привело.
– Понятно, – кивнул головой незнакомец. – Вы тоже издалека и не слышали добрых вестей.
– Каких вестей?
– Не так давно из пустыни явился отшельник – святой человек – и изрекает странные слова, которые озадачивают всех, кто их слышит. Он называет себя Иоанном Назореем[146], сыном Захарии, и говорит, что он – вестник, посланный возвестить приход Мессии.
Даже Айрас, забыв обо всем, вслушивалась в слова незнакомца.
– Про этого Иоанна говорят, что всю жизнь с самого рождения он провел в пещере недалеко от Енджеди, в постоянной молитве, и вел жизнь более строгую, чем даже ессеи. Множество людей приходят слушать его пророчества. Я там тоже был вместе с остальными.
– Так что, все эти люди, твои друзья, были там?