– Стоит ли брать ее на борт? – спросил офицер, стоявший на сходне, бросая взгляд на неподвижное тело.
– Не знаю… посмотрим, – ответил Томпсон. – Пригласите вашего доктора.
И Бениту бережно понесли наверх.
Катер хотели было бросить, но Томпсон запротестовал и убедил капитана втащить его на палубу. Между тем новость облетела весь пароход. На палубу высыпали проснувшиеся пассажиры «Касла», одетые на скорую руку в первое попавшееся платье и даже в одеялах. Они столпились вокруг потерпевших, предлагая им свою помощь.
– Я вообще трезвенник, – сказал Томпсон, после того как окончил краткий доклад о случившемся капитану «Касла», – но если кто-нибудь угостит меня виски с содовой, я буду ему премного обязан.
Глава IV. Мистер Клиффорд
Глава IV. Мистер Клиффорд
Хотя ушиб, полученный Бенитой, заставил ее пролежать без чувств много часов, ее рана не была по-настоящему серьезна: упавший блок скользнул по лбу, и, несмотря на разорванную кожу, череп был цел. Благодаря надлежащей медицинской помощи она скоро очнулась, но сознание ее еще не отличалось ясностью, и она бредила, воображая, что по-прежнему находится на борту «Занзибара». Судовой врач нашел целесообразным продержать ее в течение некоторого времени в неведении. Поэтому, после того как она немного поела, он дал ей снотворных капель, и она заснула до следующего утра.
Наутро сознание вернулось к ней во всей полноте и ясности. Она страшно удивилась, почувствовав боль в перевязанной голове, и, увидев около себя незнакомую горничную с чашкой мясного бульона в руках, спросила:
– Где я? Это что, сон?
– Я вам скажу, но только сначала вы должны выпить это, – ответила горничная.
Бенита послушалась, так как ей хотелось есть, затем повторила свой вопрос.
– Ваш пароход потерпел крушение, – сказала горничная, – и много народу потонуло, но вы оказались в одной из двух встреченных «Каслом» шлюпок. Вот ваше платье, на нем нет ни малейшего признака пребывания в воде.
– Кто поместил меня в шлюпку? – тихо спросила Бенита.
– Говорят, какой-то джентльмен закутал вас в одеяло и надел на вас спасательный круг.
Теперь Бенита вспомнила все, что произошло до того момента, когда она лишилась сознания. Вопрос, на который она так и не успела дать ответа, молодая парочка, ворковавшая по соседству, – все припомнилось ей.
– А мистер Сеймур спасся? – прошептала она, побледнев как полотно.
– Полагаю, что да, – уклончиво ответила горничная. – Но на борту нашего судна не имеется джентльмена с такой фамилией.
В это время в каюту Бениты вошел доктор, к которому последняя и обратилась с тем же вопросом. Но тот, знакомый со всей историей самопожертвования Роберта, не решился быть откровенным, чтобы не потрясти девушку, так как догадывался об их отношениях с Сеймуром. Поэтому он лишь ограничился предположением, что, судя по всему, мистер Сеймур спасся на одной из прочих лодок.