— Да.
— Я вам помешал, и вы, вероятно, не продолжите свой путь сегодня?
— Напротив, сударь, я надеюсь тотчас же выехать.
— В Божанси?
Эрнотон посмотрел на Майена, весьма раздраженный его настойчивостью.
— В Париж, — ответил он.
— Простите, — возразил Майен, — но как же так? Вы, направляясь в Божанси, без всяких серьезных причин отказываетесь от путешествия?
— Ничего нет проще, сударь, — ответил Эрнотон, — я ехал на свидание. Случай с вами задержал меня, и я опоздал: мне остается только вернуться.
Майен тщетно пытался прочесть что-либо на бесстрастном лице Эрнотона.
— Почему бы вам не остаться со мной несколько дней, сударь! — сказал он наконец. — Я пошлю в Париж солдата, чтобы он привез мне врача. Вы же понимаете, я не могу остаться здесь один с незнакомыми мне крестьянами.
— А почему бы, сударь, — возразил Эрнотон, — с вами не остаться солдату? Врача пришлю я.
Майен колебался.
— Знаете ли вы имя моего недруга? — спросил он.
— Нет, сударь!
— Как, вы спасли ему жизнь, а он не сказал вам своего имени?
— Вам я тоже спас жизнь, сударь, а разве я пытался узнать ваше имя? Зато вы оба знаете мое. Пусть лучше спасенный знает имя своего спасителя.
— Я вижу, сударь, — сказал Майен, — что вы столь же скрытны, сколь доблестны.
— А я, сударь, чувствую в ваших словах упрек и очень сожалею об этом. Ведь если я скрытен с вами, то и с другим не слишком разговорчив.
— Вы правы; вашу руку, господин де Карменж.
Эрнотон протянул руку, но по его манере нельзя было судить, знает ли он, что подает руку герцогу.