— Вы осудили мое поведение, — продолжал Майен. — Я не могу лучше оправдаться, не открыв важной тайны, поэтому мне лучше воздержаться от признаний.
— В вашей воле говорить или молчать, сударь.
— Благодарю вас, сударь. Знайте, что я дворянин из хорошей семьи и могу доставить вам все, что пожелаю.
— Не будем говорить об этом, сударь, — ответил Эрнотон. — Благодаря господину, которому я служу, я ни в чем не нуждаюсь.
— Вашему господину? — с беспокойством спросил Майен. — Какому господину, скажите, пожалуйста.
— О, довольно признаний — вы сами это сказали, сударь, — ответил Эрнотон.
— Вы правы… Как мне нужен мой лекарь!
— Я возвращаюсь в Париж, как уже имел честь вам сообщить; дайте мне его адрес.
Майен сделал знак солдату, и они заговорили вполголоса. Эрнотон, верный своей обычной скромности, отошел. Наконец, после минутного совещания, герцог снова повернулся к Эрнотону.
— Господин де Карменж, дайте слово, что мое письмо будет доставлено вами по назначению.
— Даю слово, сударь.
— Верю вам — вы благородный человек.
Эрнотон поклонился.
— Я доверю вам часть своей тайны, — сказал Майен. — Я принадлежу к охране герцогини Монпансье.
— Неужели у герцогини Монпансье есть охрана? — простодушно спросил Эрнотон. — Я не знал этого.
— В наше смутное время, сударь, — продолжал Майен, — все стараются обезопасить себя, а семья Гизов, одна из знатнейших семей…
— Я не прошу объяснений, сударь.
— Итак, я продолжаю: мне нужно было совершить поездку в Амбуаз, но по дороге я встретил своего врага… Остальное вам известно.
— Да, — подтвердил Эрнотон.
— Из-за полученной мною раны я не выполнил поручения и должен сообщить об этом герцогине. Не согласитесь ли вы отдать ей в собственные руки письмо, которое я буду иметь честь написать?